<ここの韓国語例文>
| ・ | 정신과는 뇌 또는 심리적 요인에 의해 생기는 다양한 마음의 병을 진료합니다. |
| 精神科は、脳あるいは心理的な要因によって生じるさまざまなこころの病気の診療を行っています。 | |
| ・ | 나랑 같이 그냥 여기 있으면 안 돼? |
| 私と一緒にこのままここにいるのはダメなの? | |
| ・ | 그는 다음 주 화요일에 여기에 옵니다. |
| 彼は来週の火曜日にここに来ます。 | |
| ・ | 최근 몇 년간의 경제 위기와 더불어 스태그플레이션이 장기화되고 있다. |
| ここ数年の経済危機に加え、スタグフレーションが長期化している。 | |
| ・ | 여기서 포기하는 것이 상책이다. |
| ここであきらめるのが上策だ。 | |
| ・ | 이렇게까지 신경 써 주셔서 고맙습니다. |
| ここまで気を使ってくださってありがとうございます。 | |
| ・ | 여기 매장 옷은 하나같이 다 예뻐요. |
| ここの売り場の服は全部かわいいですよ。 | |
| ・ | 요 며칠 갑자기 따뜻해졌지만 내일부터 또 추워진다고 합니다. |
| ここ数日で急に暖かくなったけど明日からまた寒くなるようです。 | |
| ・ | 요 며칠 동안 그녀를 못 봤어요 |
| ここ数日、彼女を見かけません。 | |
| ・ | 여기서 당신을 만날 줄은 몰랐습니다. |
| ここであなたに会うとは思ってもなかったです。 | |
| ・ | 여기 되게 멋지다. |
| ここはすごく素敵ね。 | |
| ・ | 여기 누르면 찰칵 소리가 나요. |
| ここを押せばカシャっと音がします。 | |
| ・ | 여기 있는 건 만지면 안 돼. |
| ここにあるのは触っちゃだめなんだ。 | |
| ・ | 여기에 앉아도 됩니까? |
| ここの座ってもいいですか? | |
| ・ | 건방진 놈, 네놈이 여기가 어디라고! |
| 生意気なヤツ、ここがどこだと思ってるのか! | |
| ・ | 여기에 앉아도 돼요? |
| ここに座ってもいいですか。 | |
| ・ | 여기 앉아도 될까요? |
| ここに座ってもいいでしょうか。 | |
| ・ | 여기에 앉으세요. |
| ここにお座りください。 | |
| ・ | 근데 왜 여기 온 거야? |
| それでなんでここに来たんだ? | |
| ・ | 맛집 알아봤는데 여기 어때요? |
| 美味しいお店調べたんですが、ここどうですか。 | |
| ・ | 여기는 어디예요? |
| ここはどこですか? | |
| ・ | 여기가 어디예요? |
| ここはどこですか。 | |
| ・ | 그런데 너는 여긴 어쩐 일이니? |
| ところでお前はここに何の用だ? | |
| ・ | 여긴 어쩐 일이세요? |
| どうしてここに来たんですか?? | |
| ・ | 여기에 놓은 게 확실해요? |
| 本当にここに置いたんですか? | |
| ・ | 여기 요리는 기막혀. |
| ここの料理はすばらしいよ。 | |
| ・ | 있잖아, 우리끼리 얘긴데... |
| ねぇねぇ、ここだけの話なんだけどね・・・ | |
| ・ | 저 멀리 안 나가요. 조심히 가세요. |
| ここで挨拶しますね。お気をつけて。 | |
| ・ | 기서 생산된 배터리는 전기차에 장착될 예정이다. |
| ここで生産されたバッテリーは電気自動車に装着される予定だ。 | |
| ・ | 여기 있는 나무 중에는 수령 400년 이상 된 것이 있다. |
| ここにある木の中には樹齢 400 年以上になるものがある。 | |
| ・ | 이곳은 독신자용 아파트입니다. |
| ここは独身者用のアパートです。 | |
| ・ | 여기에 쓰레기를 버리면 안 됩니다. |
| ここにゴミを捨ててはいけません。 | |
| ・ | 자, 여기서 나가자. |
| さあ早くここを出よう。 | |
| ・ | 요 며칠 몸이 안 좋았다. |
| ここ数日、体調を崩していた。 | |
| ・ | 요 며칠 위가 찌르듯이 아파요. |
| ここ数日、胃がきりきりと痛むんです。 | |
| ・ | 여기 셔터를 누르시면 돼요. |
| ここのシャッターを押せばいいです。 | |
| ・ | 여기서 한숨 돌리고 가자. |
| ここでちょっと休んで行こう。 | |
| ・ | 저는 줄곧 여기에 있었어요. |
| 私はずっとここにいました。 | |
| ・ | 여기서 줄곧 나를 기다린 거야 ? |
| ここでずっと僕を待ってたの。 | |
| ・ | 그는 부랴부랴 이곳을 떠났다. |
| 彼はあたふたとここを去った。 | |
| ・ | 여기서 드실 거에요? |
| ここでお召し上がりになりますか? | |
| ・ | 그런데 너는 여기 웬일이니? |
| ところでお前はここに何の用だ? | |
| ・ | 자네가 여기에 웬일이야? |
| 君がここにはどうしたんだ? | |
| ・ | 배 고프니 여기서 간단히 밥을 먹고 가는 게 어때요? |
| お腹がすいてるので、ここで軽くご飯を食べてから行くのはどうですか? | |
| ・ | 여기서 무단 횡단하면 안 돼요. |
| ここで横断してはいけません。 | |
| ・ | 그런데 여기는 어디입니까? |
| ところでここはどこですか。 | |
| ・ | 여기에 있는 한 그들은 안전합니다. |
| ここにいる限り、彼らは安全です。 | |
| ・ | 이곳은 광활한 지형으로 초원이 펼쳐져 목축의 적지이다. |
| ここは広闊な地形で、草原が広がり、牧畜の適地である。 | |
| ・ | 모든 것은 여기서 비롯됐다. |
| 全てはここから始まった。 | |
| ・ | 모든 것은 마음에서 비롯됩니다. |
| すべてのことがらはこころから始まります。 |
