<しているの韓国語例文>
| ・ | 그는 종횡무진 세계를 돌아다니며 활약하고 있다. |
| 彼は縦横無尽に世界を飛び回り活躍している。 | |
| ・ | 복스럽게 생겼다. |
| 福々しい顔をしている。 | |
| ・ | 그린벨트 해제를 검토하고 있다. |
| グリーンベルト解除を検討している。 | |
| ・ | 평일은 파트타임으로 일하고 있는 50대 주부입니다. |
| 平日はパートをしている50代の主婦です。 | |
| ・ | 한국거래소에 의하면 상장 회사 수가 감소하고 있다고 합니다. |
| 韓国取引所によると上場会社数が減少しているそうです。 | |
| ・ | 하드디스크의 남은 용량이 부족하다는 메시지가 표시되었다. |
| ハードディスクの空き容量が不足しているとメッセージが表示された。 | |
| ・ | 그는 극우 단체에 속해 있다. |
| 彼は極右団体に属している。 | |
| ・ | 사회생할을 하다 보면 그런 일도 있기 마련이에요. |
| 社会生活をしていると、そういうこともあるものですよ。 | |
| ・ | 어제 가스가 세고 있는 에어컨 수리 의뢰가 있었어요. |
| 昨日ガス漏れしているエアコンの修理依頼がありました。 | |
| ・ | 전자란 소립자의 하나로, 원자핵 주의에 분포하여 원자를 구성하고 있다. |
| 電子とは、素粒子のひとつで、原子核の周りに分布して原子を構成している。 | |
| ・ | 질질 답변을 늦추다 보니 2개월이 지나버렸다. |
| ずるずると返事をのばしているうちに2ヶ月たってしまった。 | |
| ・ | 질질 답변을 늦추다. |
| ずるずると返事をのばしている。 | |
| ・ | 내가 하고 싶어서 하는 거니까 누가 뭐래도 상관없어요. |
| 自分がしたくてしていることだから、誰が何と言おうと関係ありません。 | |
| ・ | 회전교차로에 진입할 때는 벌써 회전교차로을 주행하고 있는 다른 차량 등을 방해해서는 안 됩니다. |
| 環状交差点に入るときは、すでに環状交差点内を走行している他の車両等の妨害をしてはいけません。 | |
| ・ | 차가 밀리는 듯 하니 우회해요. |
| 車が渋滞しているようなので、できれば迂回しましょう。 | |
| ・ | 노사간에는 시간 외 수당에 관한 분쟁이 계속 존재하고 있다. |
| 労使間には時間外手当に関する紛争がずっと存在している。 | |
| ・ | 전기차 업체를 공략하기 위해 전사적 역량을 집중하고 있다. |
| 電気自動車メーカーを攻略するために、全社的な力量を集中している。 | |
| ・ | 영세기업들은 직업훈련 프로그램을 활용해 부족한 일손을 채우고 있다. |
| 零細企業は職業訓練プログラムを使って人手不足問題に対応している。 | |
| ・ | 첨단 기술을 활용한 신사업을 검토하고 있다. |
| 先端技術を活用した新事業を検討している | |
| ・ | 자회사의 의결권을 과반수 소유하고 있는 회사를 모회사라 한다. |
| 子会社の議決権の過半数を所有している会社を親会社という。 | |
| ・ | 다른 회사의 의사결정기관을 지배하고 있는 회사를 모회사라고 한다. |
| 他の会社の意思決定機関を支配している会社を親会社という。 | |
| ・ | 업무 위탁 회사와 개인 정보에 관한 비밀 유지 계약을 체결하고 있다. |
| 業務委託会社と個人情報に関する秘密保持契約を締結している。 | |
| ・ | 회사 취업 규칙에 부업과 겸업을 금지하고 있는 기업이 많다. |
| 会社の就業規則で副業と兼業を禁止している企業が多い。 | |
| ・ | 사원에게 투자하고 있는 기업은 생산성이 높은 경향이 있다. |
| 社員に投資をしている企業は生産性が高い傾向がある。 | |
| ・ | 매출 대비 50%를 연구 개발에 투자하고 있다. |
| 売上比50%を研究開発に投資している。 | |
| ・ | 사장이 경영을 총괄하고 있다. |
| 社長が経営を総括している。 | |
| ・ | 기업들은 노동자들의 임금 상승을 억제하고 비정규직을 늘리고 있다. |
| 企業は労働者の賃金上昇を抑制し、非正規雇用を増やしている。 | |
| ・ | 출퇴근 시간에 지하철이나 버스에서 꾸벅꾸벅 조는 사람들이 있다. |
| 出退勤の時間に地下鉄やバスでこっくりこっくり居眠りしている人が目につく。 | |
| ・ | 그는 자신의 맡은 일에 최선을 다하고 있다. |
| 彼は自分の務めに最善を尽くしている。 | |
| ・ | 한국어 교재 개발에 종사하고 있다. |
| 韓国語教材の開発に従事している。 | |
| ・ | 저는 IT업계에 종사 중인 20대 후반의 직장인입니다. |
| 私はIT業界に従事している20代後半の会社員です。 | |
| ・ | 평생 동안 연구에 종사하다. |
| 一生、研究に従事している。 | |
| ・ | 조리사는 조리 업무에 종사하고 있는 사람을 말한다. |
| 調理師は調理の業務に従事している人をいう。 | |
| ・ | 위험한 직업에 종사하고 있다. |
| 危険な仕事に従事している。 | |
| ・ | 직장 생활을 하다 보니 가끔 지루해질 때가 있어요. |
| 職場生活をしていると時々飽きることがあります。 | |
| ・ | 시간이 절박하다. |
| 時間が切迫している。 | |
| ・ | 피해 지역의 쓰레기 처리 능력이 절박하다. |
| 被災地のごみ処理能力が切迫している。 | |
| ・ | 사태가 절박하다. |
| 事態が切迫している。 | |
| ・ | 주식시장은 활황을 띠고 있다. |
| 株式市場は活況を呈している。 | |
| ・ | 뛰었더니 몸이 따끈따끈하다. |
| 走ったので体がぽかぽかしている。 | |
| ・ | 뭘 찾는 거예요? |
| 何を探しているんですか。 | |
| ・ | 그는 그녀의 존재를 의식하고 있다. |
| 彼は彼女の存在を意識している。 | |
| ・ | 인간은 어쩔 수 없는 우매한 동물로, 같은 실수를 반복하고 있다. |
| 人間はどうしようもない愚かな動物で、同じ失敗を繰り返している。 | |
| ・ | 우리 소방서는 펌프차 5대가 상주하고 있다. |
| うちの消防署にはポンプ車が5台常駐している。 | |
| ・ | 밀렵으로 생명을 잃고 있는 코끼리를 지키고 싶다. |
| 密猟で命を落としているゾウたちを守りたい。 | |
| ・ | 국방장관이 차세대 전투기 사업을 주도하고 있다. |
| 国防長官が次世代戦闘機事業を主導している。 | |
| ・ | 세계 반도체 시장을 사실상 주도하고 있다. |
| 世界半導体市場を事実上主導している。 | |
| ・ | 꾸물대다가는 학교에 늦어! |
| グズグズしていると学校に遅れるよ! | |
| ・ | 술 기운으로 눈빛이 흐리멍텅하다. |
| 酒の酔いで、目つきがぼんやりしている。 | |
| ・ | 병원에 입원해 있는 동안 친척이 병문안을 오셨다. |
| 病院に入院している間、親戚がお見舞いにいらっしゃった。 |
