<しているの韓国語例文>
| ・ | 종이 가장자리가 들쭉날쭉하다. |
| 紙の端がぎざぎざしている。 | |
| ・ | 이 산길은 들쭉날쭉해서 조심해서 걸어야 해. |
| この山の道はぎざぎざしているから、気をつけて歩いて。 | |
| ・ | 이 길은 들쭉날쭉해서 걷기 힘들어. |
| この道はぎざぎざしているから歩きにくい。 | |
| ・ | 이 가게는 미끼 상품을 사용하여 고객을 끌어들인다. |
| この店はおとり商品を使って集客している。 | |
| ・ | 나는 4대 보험에 가입되어 있다. |
| 私は4大保険に加入している。 | |
| ・ | 포교하기 위해 세계를 여행하고 있다. |
| 布教するために世界中を旅している。 | |
| ・ | 그는 새로운 종교를 포교하고 있다. |
| 彼は新しい宗教を布教している。 | |
| ・ | 민감한 피부에도 사용할 수 있는 모이스처 크림을 찾고 있다. |
| 敏感肌でも使えるモイスチャークリームを探している。 | |
| ・ | 마스크팩을 하는 동안 휴식을 취한다. |
| シートパックをしている間にリラックスする。 | |
| ・ | 매일 밤 마스크팩을 해서 피부를 관리하고 있다. |
| 毎晩シートパックをして、肌をケアしている。 | |
| ・ | 물구나무서 있으면 세상이 다르게 보인다. |
| 逆立ちをしていると、世界が違って見える。 | |
| ・ | 그는 험상궂은 용모를 가지고 있지만 사실 상냥하다. |
| 彼は厳つい顔立ちをしているが、実は優しい。 | |
| ・ | 그는 잘생긴 용모를 가지고 있지만 성격은 조금 차가운 편이다. |
| 彼は整った顔立ちをしているが、性格は少し冷たい。 | |
| ・ | 밀수품을 소지하면 무거운 처벌을 받는다. |
| 密輸品を所持していると、重い罰を受ける。 | |
| ・ | 카페인 중독에 걸리지 않도록 에너지 음료는 자제하고 있다. |
| カフェイン中毒にならないよう、エナジードリンクは控えめにしている。 | |
| ・ | 내레이션을 맡은 성우는 이야기와 딱 맞는 목소리를 가지고 있다. |
| ナレーションを担当している声優は、物語にぴったりの声を持っている。 | |
| ・ | 간재미는 바닥에 서식하는 경우가 많다. |
| コモンガンギエイは海底に生息していることが多いです。 | |
| ・ | 방조제 공사가 완료되어 주민들은 안심하고 살고 있다. |
| 防潮堤の工事が完了したことで、住民たちは安心して暮らしている。 | |
| ・ | 그는 멀뚱하게 바라보면서 무엇인가를 떠올리려고 하는 것 같았다. |
| 彼はぽかんと眺めながら、何か思い出そうとしているようだった。 | |
| ・ | 그 표지판은 점멸하면서 주의를 환기시키고 있다. |
| その標識は点滅しながら注意を促している。 | |
| ・ | 경고등이 점멸하고 있다. |
| 警告灯が点滅している。 | |
| ・ | 점멸하는 동안에 건너세요. |
| 点滅している間に渡ってください。 | |
| ・ | 그녀는 병으로 누워있는 어머니의 수발을 하고 있다. |
| 彼女は病気で寝たきりの母親の世話をしている。 | |
| ・ | 그녀는 매일 할머니의 수발을 하고 있다. |
| 彼女は毎日祖母の世話をしている。 | |
| ・ | 그는 수십 년에 걸쳐 이 회사에서 근무하고 있다. |
| 彼は数十年にわたってこの会社に勤務している。 | |
| ・ | 그는 동정을 졸업하기 위해 노력하고 있다. |
| 彼は童貞を卒業するために努力している。 | |
| ・ | 전 세계의 국가는 핵폭탄 확산을 막기 위해 노력하고 있다. |
| 世界中の国々は核爆弾の拡散を防ぐために努力している。 | |
| ・ | 그녀는 란제리를 살 때 사이즈를 꼭 확인하는 편이다. |
| 彼女はランジェリーを買う際、サイズをしっかり確認することにしている。 | |
| ・ | 브래지어를 고를 때 디자인뿐만 아니라 편안함도 중요하게 생각한다. |
| ブラジャーを選ぶとき、デザインだけでなく、快適さも大事にしている。 | |
| ・ | 반라로 비치 발리볼을 하는 사람들이 있었다. |
| 半裸でビーチバレーをしている人々がいた。 | |
| ・ | 기분이 내키지 않아서 오늘은 운동을 쉬고 집에서 편히 쉬고 있다. |
| 気が乗らないから、今日は運動を休んで家でのんびりしている。 | |
| ・ | 편집장은 독자 앙케이트를 분석하고 있다. |
| 編集長は読者アンケートを分析している。 | |
| ・ | 그는 회중시계를 소중하게 여겨요. |
| 彼は懐中時計を大切にしている。 | |
| ・ | 지금 중요한 이야기를 하고 있으니까, 딴말은 하지 마. |
| 今は大事な話をしているんだから、関係のない話はやめてくれ。 | |
| ・ | 클래식 기타는 솔로 연주뿐만 아니라 앙상블에도 적합한 악기입니다. |
| クラシックギターはソロ演奏だけでなく、アンサンブルにも適している楽器です。 | |
| ・ | 두 살배기가 그림책을 가리키고 있다. |
| 二歳の子が絵本を指差している。 | |
| ・ | 그는 윙크를 하며 장난을 치는 것 같았다. |
| 彼はウインクで、悪ふざけをしているみたいだった。 | |
| ・ | 그가 나에게 윙크하고 있다. |
| 彼が私にウィンクしている。 | |
| ・ | 삼수생으로서 매일 늦게까지 공부하며 필사적으로 합격을 목표로 하고 있다. |
| 二浪生として毎日遅くまで勉強し、必死に合格を目指している。 | |
| ・ | 그는 삼수생으로 올해는 반드시 대학에 합격할 목표로 공부하고 있다. |
| 彼は二浪生として、今年こそ大学に合格することを目指して勉強している。 | |
| ・ | 그녀는 패션계의 슈퍼스타로 매년 많은 상을 수상하고 있다. |
| 彼女はファッション界のスーパースターで、毎年多くの賞を受賞している。 | |
| ・ | 그는 갑부여서 전 세계를 여행하고 있다. |
| 彼は大金持ちで、世界中を旅している。 | |
| ・ | 그는 공붓벌레라 쉬는 날에도 공부만 한다. |
| 彼は勉強の虫で、休みの日でも勉強している。 | |
| ・ | 범생이인 그는 쉬는 날에도 공부하고 있다. |
| ガリ勉の彼は、休みの日も勉強している。 | |
| ・ | 범생이 타입인 그는 시험 전에는 항상 공부만 한다. |
| ガリ勉タイプの彼は、試験の前はずっと勉強している。 | |
| ・ | 그 아이는 아버지와 판박이 얼굴을 하고 있다. |
| その子は父親にそっくりな顔をしている。 | |
| ・ | 이 협정에는 많은 가맹국이 참여하고 있다. |
| この協定には多くの加盟国が参加している。 | |
| ・ | 양안 관계는 최근 긴장되고 있다. |
| 両岸関係は近年、緊張している。 | |
| ・ | 침공을 받은 도시는 혼란스러워하고 있다. |
| 侵攻を受けた都市は混乱している。 | |
| ・ | 러시아군이 며칠 안에 침공을 개시할 것으로 확신한다. |
| ロシア軍が数日内に侵攻を開始すると確信している。 |
