<すねの韓国語例文>
| ・ | 말괄량이 성격이 사랑스럽네요. |
| おてんばな性格が可愛らしいですね。 | |
| ・ | 꼬맹이처럼 천진난만하네요. |
| ガキのように無邪気ですね。 | |
| ・ | 옛 모습은 온데간데없네요. |
| 昔の面影は影も形もないですね。 | |
| ・ | 할머님이 돌아가셨다면서요. |
| おばあさんが亡くなられたそうですね。 | |
| ・ | 폐쇄적인 분위기가 바뀌었으면 좋겠어요. |
| 閉鎖的な雰囲気が変わるといいですね。 | |
| ・ | 개방적인 분위기의 레스토랑이네요. |
| 開放的な雰囲気のレストランですね。 | |
| ・ | 이 거실은 매우 개방적이네요. |
| このリビングはとても開放的ですね。 | |
| ・ | 아파트 주변 환경이 좋네요. |
| アパートの周辺環境が良いですね。 | |
| ・ | 짐을 들어 드릴게요. |
| 荷物をお持ちしますね。 | |
| ・ | 피부가 너무 좋네요. |
| 肌がとてもきれいですね。 | |
| ・ | 지지난 주 날씨는 너무 좋았네요. |
| 先々週の天気はとても良かったですね。 | |
| ・ | 가마가 두 개인 사람도 있네요. |
| つむじが二つある人もいますね。 | |
| ・ | 전기 자전거는 환경에도 친화적이네요. |
| 電動自転車は環境にも優しいですね。 | |
| ・ | 전기 자전거는 매우 편리하네요. |
| 電動自転車はとても便利ですね。 | |
| ・ | 그건 확실히 일리가 있네요. |
| それは確かに一理ありますね。 | |
| ・ | 나중에 연락드릴게요. |
| あとでご連絡しますね。 | |
| ・ | 제가 지금 좀 바빠서요. 나중에 전화드릴게요. |
| 今は忙しいので、あとで電話しますね。 | |
| ・ | 김치찌개가 얼큰하네요. |
| キムチチゲが辛くて口の中がひりひりしますね。 | |
| ・ | 살짝 매콤한 맛이 나네요. |
| ちょっぴりピリ辛な味がしますね。 | |
| ・ | 오늘은 공교롭게도 날씨가 좋지 않네요. |
| 今日はあいにく天気が良くないですね。 | |
| ・ | 아무래도 그건 어려울 것 같네요. |
| どうやら、それは難しいようですね。 | |
| ・ | 시간 내서 당신을 만나러 갈게요. |
| 時間を出して、あなたに会いに行きますね。 | |
| ・ | 다음은 자전거로 가고 싶네요. |
| 今度は自転車で行きたいですね。 | |
| ・ | 그거 큰일이네요. |
| それは大変ですね。 | |
| ・ | 큰일이네요. |
| 大変ですね。 | |
| ・ | 연기가 많이 나네요. |
| 煙がすごいですね。 | |
| ・ | 축하합니다, 훌륭한 성과네요. |
| おめでとうございます、素晴らしい成果ですね。 | |
| ・ | 첫 상담이네요. |
| 初めてのご相談ですね。 | |
| ・ | 먼저 잘게요. |
| 先に寝ますね。 | |
| ・ | 맞선 당일 날씨가 좋았으면 좋겠어요. |
| お見合いの当日、天気が良いといいですね。 | |
| ・ | 안감 색상이 겉감과 매치되어 있네요. |
| 裏地の色が表地とマッチしていますね。 | |
| ・ | 저기, 이 블라우스요. 안감에 얼룩이 졌던데 교환해 주세요. |
| あのう、このブラウスですね。裏地に染みが付いていたので交換してください。 | |
| ・ | 이 후드티는 디자인이 너무 세련되었네요. |
| このパーカーは、デザインがとてもおしゃれですね。 | |
| ・ | 그는 겉옷을 입고 산책을 나갔습니다. |
| 上着の色がとても鮮やかですね。 | |
| ・ | 데님 색감이 너무 멋지네요. |
| デニムの色合いがとても素敵ですね。 | |
| ・ | 데님 스커트가 유행이네요. |
| デニムのスカートが流行していますね。 | |
| ・ | 치마저고리 색감이 너무 화려하네요. |
| チマチョゴリの色合いがとても華やかですね。 | |
| ・ | 좋아하는 사람이 생겼나 봐요. |
| 好きな人ができたみたいですね。 | |
| ・ | 피겨 스케이팅 의상이 너무 예쁘네요. |
| フィギュアスケートの衣装がとても綺麗ですね。 | |
| ・ | 접시 닦아놓을게요. |
| お皿を拭いておきますね。 | |
| ・ | 정말 둘이 먹다 하나가 죽어도 모를 정도로 맛있네요. |
| 本当に顎が落ちるほど美味しいですね。 | |
| ・ | 아무 도움을 못 드리는 것 같아서 죄송스럽네요. |
| なんの手助けも出来なくて、申し訳ないですね。 | |
| ・ | 양말을 빨아서 말릴게요. |
| 靴下を洗って乾かしますね。 | |
| ・ | 세제를 이용해서 빨을게요. |
| 洗剤を使って洗いますね。 | |
| ・ | 그가 어려운 상황에 있는 것은 자업자득이네요. |
| 彼が苦しい状況にいるのは、自業自得ですね。 | |
| ・ | 명불허전이네요. |
| さすがですね。 | |
| ・ | 난 자격이 없어서 그 무리에 낄 수가 없어요. |
| 僕は資格がなくて、そのグループに入れないですね。 | |
| ・ | 깃털처럼 가볍네요. |
| 羽毛のように軽いですね。 | |
| ・ | 필적이 독특하고 개성적이네요. |
| 筆跡が独特で個性的ですね。 | |
| ・ | 단풍으로 물든 산은 운치가 있네요. |
| 紅葉に彩られた山は風情がありますね。 |
