<するの韓国語例文>
| ・ | 이 크림을 사용하면 피부가 촉촉해진다. |
| このクリームを使うと、肌がしっとりする。 | |
| ・ | 아침 스킨케어에 모이스처 크림을 사용한다. |
| 朝のスキンケアでモイスチャークリームを使用する。 | |
| ・ | 모이스처 크림으로 얼굴 전체를 관리한다. |
| モイスチャークリームで顔全体をケアする。 | |
| ・ | 모이스처 크림을 바르면 피부가 촉촉해진다. |
| モイスチャークリームを塗ると、肌がしっとりする。 | |
| ・ | 모이스처 크림으로 피부를 보습한다. |
| モイスチャークリームで肌を保湿する。 | |
| ・ | 마스크팩을 하는 동안 휴식을 취한다. |
| シートパックをしている間にリラックスする。 | |
| ・ | 마스크팩을 한 후에 피부가 촉촉해진다. |
| シートパックをした後は、肌がしっとりする。 | |
| ・ | 자기 전에 마스크팩을 한다. |
| 寝る前にシートパックをする。 | |
| ・ | 아이라이너를 바르면 눈이 더 또렷해진 느낌이 든다. |
| アイライナーを塗ると、目が引き締まった感じがする。 | |
| ・ | 로션을 바르고 충분히 보습한다. |
| ローションを塗って、しっかりと保湿する。 | |
| ・ | 햇볕에 탄 후 로션을 바르고 케어한다. |
| 日焼け後にローションを塗ってケアする。 | |
| ・ | 얼굴에 로션을 바르면 촉촉해진다. |
| 顔にローションを塗ると、しっとりする。 | |
| ・ | 가지치기를 하면 나무가 더 크게 자란다. |
| 枝打ちをすることで、木がより大きく育つ。 | |
| ・ | 봄에 가지치기를 하면 나무가 건강하게 자란다. |
| 春に剪定をすると、木が元気に育つ。 | |
| ・ | 이런 끔찍한 짓을 하다니, 개새끼! |
| こんなひどいことをするなんて、この野郎! | |
| ・ | 물구나무 연습을 하면 코어가 강해진다. |
| 逆立ちの練習をすると、体幹が強くなる。 | |
| ・ | 물구나무를 하면 피가 머리로 올라가는 느낌이 든다. |
| 逆立ちをすると、血が頭に上る感じがする。 | |
| ・ | 물구나무서면 몸 근육이 단련된다. |
| 逆立ちをすると、体の筋肉が鍛えられる。 | |
| ・ | 사정을 의식적으로 조절하는 방법도 있다. |
| 射精を意識的にコントロールする方法もあります。 | |
| ・ | 건조한 시기에는 스프링클러를 자주 사용한다. |
| 乾燥した時期にはスプリンクラーを頻繁に使用する。 | |
| ・ | 더 공부해둘 걸 하고 만시지탄하는 학생이 많다. |
| もっと勉強しておけばよかったと晩時之嘆する学生が多い。 | |
| ・ | 그의 이야기를 듣고 있으면 두근거림이 느껴진다. |
| 彼の話を聞いていると、胸騒ぎがする。 | |
| ・ | 버릴 텔레비전을 대형 폐기물로 내놓았어요. |
| 廃棄するテレビを粗大ごみとして出しました。 | |
| ・ | 대형 폐기물 수거를 요청하기 위해 전화했어요. |
| 粗大ごみの回収を依頼するために電話しました。 | |
| ・ | 차 본넷을 수리해야 해요. |
| 車のボンネットを修理する必要があります。 | |
| ・ | 미작동이 발생하는 원인을 찾았어요. |
| 不作動が発生する原因を特定しました。 | |
| ・ | 사랑채는 방문객을 환영하기 위해 마련된 방입니다. |
| 客間は、訪問客を歓迎するために設けられた部屋です。 | |
| ・ | 견인포는 장거리 이동에 매우 효과적이었습니다. |
| 牽引砲の火力は非常に強力で、戦車に匹敵することもあります。 | |
| ・ | 인공수정은 임신하기 쉬운 첫 번째 단계가 될 수 있다。 |
| 人工授精は、妊娠しやすくするための第一歩となることがあります。 | |
| ・ | 연하남에게 사랑에 빠질 줄은 상상도 못했다. |
| 年下男性に恋をするなんて思ってもみなかった。 | |
| ・ | 봄볕을 맞으며 산책하는 것이 기분 좋다. |
| 春の日差しを浴びながら散歩するのは気持ちがいい。 | |
| ・ | 안갯속에서 차를 운전하는 것은 매우 위험하다. |
| 霧の中で車を運転するのはとても危険だ。 | |
| ・ | 방조제의 높이가 부족하면 큰 비로 인해 범람할 위험이 있다. |
| 防潮堤の高さが足りなければ、大雨の影響で氾濫する恐れがある。 | |
| ・ | 방조제의 높이를 더 높여야 한다. |
| 防潮堤の高さをもっと高くする必要がある。 | |
| ・ | 먹을 걸 너무 많이 먹어서 메슥거린다. |
| 食べ過ぎてむかつきがする。 | |
| ・ | 잼버리에 참가하면서 많은 것을 배웠어요. |
| ジャンボリーに参加することで、多くのことを学びました。 | |
| ・ | 승리하려면 모든 사람이 노력하는 것은 당연지사다. |
| 勝つためには全員が努力するのが当然のことだ。 | |
| ・ | 모두가 협력하는 것은 당연지사다. |
| 皆で協力するのは当然のことだよね。 | |
| ・ | 자네가 성공하는 것은 당연지사야. |
| 君が成功するのは当然のことだよ。 | |
| ・ | 그 계획에는 실현 가능성에 관한 물음표가 붙어 있습니다. |
| その計画には実現可能性に関する疑問符がついています。 | |
| ・ | 점멸하는 불빛이 눈에 들어왔다. |
| 点滅するライトが目に入った。 | |
| ・ | 술주정을 한 후에 다음 날 후회하는 일이 많다. |
| 管をまいた後で、翌日後悔することが多い。 | |
| ・ | 여름에는 통기성이 좋은 내의를 입는 것을 추천한다. |
| 夏は通気性の良いインナーウェアを着ることをおすすめする。 | |
| ・ | 사적을 보존하기 위해 많은 노력이 이루어지고 있다. |
| 史跡を保存するために多くの努力がなされている。 | |
| ・ | 코털을 처리하는 것은 청결감을 유지하는 데 중요하다. |
| 鼻毛を処理することは清潔感を保つために大切だ。 | |
| ・ | 수발하는 사람도 건강을 챙겨야 한다. |
| 世話をする側も健康に気をつけなければならない。 | |
| ・ | 설계자는 공사가 시작되기 전에 상세한 계획서를 제출한다. |
| 設計者は工事が始まる前に詳細なプランを提出する。 | |
| ・ | 이 작업은 완료되기까지 조금 시간이 더 걸립니다. |
| この作業は完了するまでにあと少し時間がかかります。 | |
| ・ | 신청 절차는 오늘 중으로 완료될 예정입니다. |
| 申請手続きは今日中に完了する予定です。 | |
| ・ | 결제가 완료되면 상품이 발송됩니다. |
| 支払いが完了すると、商品が発送されます。 |
