<するの韓国語例文>
| ・ | 불법 밀항을 방지하기 위해, 연안 지역 순찰 등 경계활동을 하고 있습니다. |
| 不法な密航を防止するため、沿岸地域におけるパトロールなど警戒活動を行っています。 | |
| ・ | 밀항하다가 배가 난파되는 사고가 발생했다. |
| 密航中に船が難破する事故が起きた。 | |
| ・ | 고무보트로 바다를 건너 대만으로 밀항하는 사건이 이어지고 있다. |
| ゴムボートで海を渡り台湾に密航する事件が相次いでいる。 | |
| ・ | 배나 비행기 등에 숨어서 밀항하다. |
| 船や飛行機などに隠れて密航する。 | |
| ・ | 철과 니켈을 합금하면 강도가 높아진다. |
| 鉄とニッケルを合金すると強度が高くなる。 | |
| ・ | 마그네슘 과다 섭취 시 설사가 발생할 수 있다. |
| マグネシウムを過剰に摂取すると下痢を引き起こすことがある。 | |
| ・ | 마그네슘 섭취가 부족하면 피로감이 심해질 수 있다. |
| マグネシウムの摂取が不足すると疲労感が強くなることがある。 | |
| ・ | 마그네슘은 해수에 이온 형태로 존재한다. |
| マグネシウムは海水にイオンの形で存在する。 | |
| ・ | 그네가 높이 흔들릴 때마다 마음도 설렌다. |
| ブランコが高く揺れるたびに心もワクワクする。 | |
| ・ | 우주에서는 로봇 팔을 원격 조작한다. |
| 宇宙ではロボットアームをリモートコントロールする。 | |
| ・ | 안전을 위해 기계를 원격 조작한다. |
| 安全のために機械を遠隔操作する。 | |
| ・ | 논문을 완성하기 위해 꼬박 나흘을 실험에 매달렸다. |
| 論文を完成するためにまる四日を実験に没頭した。 | |
| ・ | 덜렁덜렁해서 자꾸 실수한다. |
| そそっかしくて、しょっちゅうミスをする。 | |
| ・ | 굵직한 인물들이 대거 등장하는 드라마다. |
| 大物たちが多数登場するドラマだ。 | |
| ・ | 처음으로 출시한 제품이 완판되는 성과를 거뒀다. |
| 初めて発売した製品が完売する成果を収めた。 | |
| ・ | 인터넷을 통해 직접 유통하는 업체도 많아요. |
| インターネットを通じて直接流通する業者も多いです。 | |
| ・ | 공간을 정리하는 것은 기분이 좋다. |
| 空間を整理するのは気持ちがいい。 | |
| ・ | 공간을 활용하다. |
| 空間を活用する。 | |
| ・ | 이 기사는 새로운 방향성을 시사하는 내용이다. |
| この記事は新しい方向性を示唆する内容だ。 | |
| ・ | 한국 사회에도 시사하는 바가 크다. |
| 韓国社会にも示唆するところが大きい。 | |
| ・ | 밀착하면 도료가 잘 벗겨지지 않는다. |
| 密着することで塗料が剥がれにくくなる。 | |
| ・ | 이 도료는 빛을 흡수하는 특성이 있다. |
| この塗料は光を吸収する特性がある。 | |
| ・ | 추운 겨울이 오기 주거지를 마련하는 것이 최우선 과제다. |
| 冬が訪れる前に住居地を確保するのが最優先課題だ。 | |
| ・ | 하다 하다 이런 것까지 하네! |
| よりによってこんなことまでするなんて! | |
| ・ | 반려견과 함께 산책하는 것이 일과예요. |
| 反侶犬と一緒に散歩するのが日課です。 | |
| ・ | 그녀는 뭔가를 참는 듯한 굳은 표정이었다. |
| 彼女は何かを我慢するようなこわばった表情だった。 | |
| ・ | 굳은 표정으로 악수하다. |
| 硬い表情で握手する。 | |
| ・ | 산회하는 순간까지 모두 집중하고 있었다. |
| 散会する瞬間までみんな集中していた。 | |
| ・ | 이번 모임은 오후 4시에 산회할 예정이다. |
| 今回の集まりは午後4時に散会する予定だ。 | |
| ・ | 업적 부진 원인을 분석할 필요가 있다. |
| 業績不振の原因を分析する必要がある。 | |
| ・ | 자퇴를 결심하기까지 고민이 많았다. |
| 自退を決心するまで悩みました。 | |
| ・ | 부끄러워하지 않고 사랑을 자주 표현하는 사랑꾼이다. |
| 恥ずかしがらずに愛情をよく表現する人だ。 | |
| ・ | 그는 출장 중에도 매일 아내에게 전화하는 사랑꾼이다. |
| 彼は出張先でも毎日妻に電話する。 | |
| ・ | 그녀는 애인을 위해서라면 뭐든지 하는 사랑꾼이다. |
| 彼女は恋人のためなら何でもするタイプだ。 | |
| ・ | 오랜 관계를 절연하게 되었다. |
| 長年の関係を絶縁することになった。 | |
| ・ | 고교를 자퇴하다. |
| 高校を自主退学する。 | |
| ・ | 배가 출발할 때마다 뱃고동이 울린다. |
| 船が発車するたびに汽笛が鳴る。 | |
| ・ | 시계가 나쁠 때는 다른 배와의 충돌을 회피하기 위해서 뱃고동을 울린다. |
| 視界が悪いときには、他船との衝突を回避するために汽笛を鳴らす。 | |
| ・ | 사람에게 친절해야 한다는 것을 명심해라. |
| 人に親切にすることをよく覚えておきなさい。 | |
| ・ | 그는 명장으로서 어떤 어려운 상황에서도 냉정하게 대응할 수 있었다. |
| 彼は名将として、どんな困難な状況でも冷静に対応することができた。 | |
| ・ | 라이벌의 기선을 제압하려고 철저히 준비했다. |
| ライバルを圧倒するために準備を徹底した。 | |
| ・ | 알을 수집해 연구하는 사람이 있다. |
| 卵を集めて研究する人がいる。 | |
| ・ | 타조 알은 현존하는 생물의 알로서는 세계 최대의 크기입니다. |
| ダチョウの卵は、現存する生物の卵としては世界最大の大きさです。 | |
| ・ | 무식하게 힘만 세다고 자랑하다니! |
| 無知なくせに力が強いだけで自慢するなんて! | |
| ・ | 부하가 상사를 신임하는 것은 중요하다. |
| 部下が上司を信任することは大切だ。 | |
| ・ | 신뢰할 수 있는 사람만 신임한다. |
| 信頼できる人だけを信任する。 | |
| ・ | 걔는 항상 뻘짓거리만 한다. |
| あいつはいつもバカなことばかりする。 | |
| ・ | 어차피 안 될 거니까 뻘짓하지 마. |
| どうせうまくいかないから、無駄な努力はするな。 | |
| ・ | 그는 항상 헛짓거리만 한다. |
| 彼はいつもヘンなことばかりする。 | |
| ・ | 시간만 낭비하는 헛짓거리였다. |
| 時間を浪費するだけのことだった。 |
