<での韓国語例文>
| ・ | 저 목수는 대패의 명인입니다. |
| あの大工は鉋の名人です。 | |
| ・ | 대패로 널빤지를 깎고 있어요. |
| 鉋で板を削っています。 | |
| ・ | 대패로 나무 세공을 하고 있어요. |
| 鉋で木の細工をしています。 | |
| ・ | 그 대패는 오래된 기술로 만들어졌어요. |
| その鉋は古い技術で作られています。 | |
| ・ | 대패로 정밀한 조각을 하고 있어요. |
| 鉋で精密な彫刻をしています。 | |
| ・ | 이 대패는 옛날부터 만들어진 장인 도구입니다. |
| この鉋は昔からの職人道具です。 | |
| ・ | 대패로 나무를 깎고 있어요. |
| 鉋で木を削っています。 | |
| ・ | 대패로 밀다. |
| カンナで削る。 | |
| ・ | 대패로 깎다. |
| 鉋で削る。 | |
| ・ | 털이 정전기로 곤두서다. |
| 毛が静電気で逆立つ。 | |
| ・ | 털이 자라는 원인은 무엇인가요? |
| 毛が生える原因は何ですか? | |
| ・ | 감자를 사용한 그라탕을 좋아합니다. |
| じゃがいもを使ったグラタンが好きです。 | |
| ・ | 감자를 삶아서 으깨요. |
| じゃがいもを茹でて、つぶします。 | |
| ・ | 감자는 영양가가 높습니다. |
| ジャガイモは栄養価が高いです。 | |
| ・ | 감자는 볶으면 맛있어요. |
| ジャガイモは炒めると美味しいです。 | |
| ・ | 감자를 삶아서 샐러드로 할게요. |
| ジャガイモを茹でてサラダにします。 | |
| ・ | 감자는 진흙이 묻은 채 서늘하고 어두운 곳에 보관하세요. |
| ジャガイモは、泥のついたまま冷暗所で保存しましょう。 | |
| ・ | 유럽 등 외국에서는 감자를 주식으로 취급하기도 합니다. |
| ヨーロッパなど外国では、ジャガイモを主食として扱うこともあります。 | |
| ・ | 감자는 노지에서 키우기 쉬운 텃밭용 채소입니다. |
| ジャガイモは、露地で育てやすい家庭菜園向きの野菜です。 | |
| ・ | 집에서 감자튀김을 해 먹었다. |
| 家でジャガイモチヂミを作って食べた。 | |
| ・ | 감자를 삶아 먹으면 맛있어요. |
| ジャガイモを蒸して食べれば美味しいです。 | |
| ・ | 그녀는 머리 회전이 빠르고 일이 빠릅니다. |
| 彼女は頭の回転が速く、仕事が早いです。 | |
| ・ | 머리 속이 개운하지 않을 때는 심호흡이 효과적입니다. |
| 頭の中がすっきりしないときは、深呼吸が効果的です。 | |
| ・ | 머리가 아파서 좀 쉬겠습니다. |
| 頭が痛いので、少し休ませていただきます。 | |
| ・ | 그는 머리가 좋고 문제 해결을 잘해요. |
| 彼は頭が良く、問題解決が得意です。 | |
| ・ | 동민 씨는 머리가 아주 좋아요. |
| ドンミンさんは頭がとてもよいです。 | |
| ・ | 오늘 미용실에서 머리를 잘랐어요. |
| きょうは美容室で髪を切りました。 | |
| ・ | 머리 뒤로 묶다. |
| 髪を後ろで結ぶ。 | |
| ・ | 국회에서는 예산안이 통과했습니다만 야당 측에서 다양한 비판이 있었습니다. |
| 国会では、予算案が通過しましたが、野党側から様々な批判がありました。 | |
| ・ | 예산은 얼마 정도 예상하세요? |
| ご予算はどのくらいですか。 | |
| ・ | 가기 싫다는 사람을 억지로 데리고 갈 필요는 없잖아요. |
| 行きたくないという人を、無理に連れて行く必要はないんじゃないですか。 | |
| ・ | 억지로라도 웃어라. |
| 無理にでも笑いなさい。 | |
| ・ | 집에서 엄마에게 억지로 머리를 깎였다. |
| 家でママに無理やり髪を刈られた。 | |
| ・ | 텁수룩한 머리 때문에 첫인상이 좋지 않았다. |
| ぼさぼさの髪のせいで第一印象がよくなかった。 | |
| ・ | 머리가 텁수룩해서 미용실에 가야겠다. |
| 髪がぼさぼさなので美容院に行かなければならない。 | |
| ・ | 그는 텁수룩한 모습으로 나타났다. |
| 彼はぼさぼさした姿で現れた。 | |
| ・ | 그의 머리는 항상 텁수룩해서 정리가 필요하다. |
| 彼の髪はいつもぼさぼさで、整える必要がある。 | |
| ・ | 며칠 동안 면도를 안 해서 수염이 텁수룩하다. |
| 数日ひげを剃っていないので、ひげがぼさぼさしている。 | |
| ・ | 감자칼은 주방에서 자주 사용하는 도구입니다. |
| ピーラーはキッチンでよく使う道具です。 | |
| ・ | 감자칼이 없어서 칼로 대신했어요. |
| ピーラーがなくて包丁で代わりにしました。 | |
| ・ | 감자칼로 감자를 얇게 깎아 주세요. |
| ピーラーでじゃがいもの皮を薄くむいてください。 | |
| ・ | 감자칼을 사용하면 껍질을 쉽게 벗길 수 있어요. |
| ピーラーを使うと皮を簡単にむくことができます。 | |
| ・ | 감자칼이 잘 들어서 요리가 편해요. |
| ピーラーの切れ味が良くて料理が楽です。 | |
| ・ | 감자는 감자칼로 깎아야 빠르고 깨끗하게 깎인다. |
| ジャガイモは皮むき器でむけば、早くきれいに削られた。 | |
| ・ | 비싸네요. 좀 깎아 주세요. |
| 高いですね。ちょっと負けてください。 | |
| ・ | 비싸게 굴지 말고 어서 말해봐. |
| お高くとまってないで早く言いなさい。 | |
| ・ | 그 손목시계는 비싼 건가요? |
| その腕時計は高価なものなんですか? | |
| ・ | 비행기 표가 너무 비싸서 배로 갔어요. |
| 飛行機のチケットがとても高くて、船で行きました。 | |
| ・ | 좀 비싸네요. 깎아 주실 수 있어요? |
| ちょっと高いですね。安くして頂けますか? | |
| ・ | 비싸면 사지 마세요. |
| 高かったら買わないで下さい。 |
