<での韓国語例文>
| ・ | 실소를 띤 표정으로 대답했다. |
| 苦笑を浮かべた表情で答えた。 | |
| ・ | 차가운 바람이 귓속까지 스며들었다. |
| 冷たい風が耳の奥まで染み込んだ。 | |
| ・ | 그는 내 귓속에 조용히 말했다. |
| 彼は私の耳元で静かに話した。 | |
| ・ | 그 소리가 아직도 귓속에 맴돈다. |
| その音が今でも耳に残っている。 | |
| ・ | 귓속까지 깨끗이 청소했다. |
| 耳の中まできれいに掃除した。 | |
| ・ | 부속품까지 모두 점검했다. |
| 付属品まで全部点検した。 | |
| ・ | 사고 소식이 뉴스 속보로 전해졌다. |
| 事故の知らせがニュース速報で伝えられた。 | |
| ・ | 속도위반 차량을 카메라로 촬영했다. |
| スピード違反車両をカメラで撮影した。 | |
| ・ | 속도위반으로 벌점을 받았다. |
| スピード違反で違反点数を受けた。 | |
| ・ | 속도위반으로 단속에 걸렸다. |
| スピード違反で取り締まりにあった。 | |
| ・ | 노송나무 아래에서 세월의 흐름을 느꼈다. |
| ヒノキの老木の下で、歳月の流れを感じた。 | |
| ・ | 그 화가는 노송나무를 즐겨 그렸다. |
| その画家はヒノキの老木を好んで描いた。 | |
| ・ | 이 길은 노송나무로 유명하다. |
| この道はヒノキの老木で有名だ。 | |
| ・ | 노송나무 그늘 아래에서 쉬었다. |
| ヒノキの老木の木陰で休んだ。 | |
| ・ | 절 입구에 노송나무가 늘어서 있다. |
| 寺の入口にヒノキの老木が並んでいる。 | |
| ・ | 산수가 약해서 계산이 느리다. |
| 算数が苦手で計算が遅い。 | |
| ・ | 농장에서는 자동 급수 장치를 사용한다. |
| 農場では自動給水装置を使っている。 | |
| ・ | 단수로 급수가 중단되었다. |
| 断水で給水が停止した。 | |
| ・ | 건물에 급수 문제가 발생했다. |
| 建物で給水トラブルが発生した。 | |
| ・ | 취미로 수공예를 배운다. |
| 趣味で手工芸を学んでいる。 | |
| ・ | 무수히 많은 사람들 속에서 그녀를 찾았다. |
| 大勢の人の中で彼女を探した。 | |
| ・ | 무수히 쏟아지는 비에 길이 잠겼다. |
| 無数に降り注ぐ雨で道が冠水した。 | |
| ・ | 언론은 수뇌부의 발언에 주목했다. |
| メディアは首脳部の発言に注目した。 | |
| ・ | 그 문제는 이미 수뇌부까지 보고되었다. |
| その問題はすでに首脳部まで報告された。 | |
| ・ | 교수형은 오늘날 많은 나라에서 폐지되었다. |
| 絞首刑は、今日では多くの国で廃止されている。 | |
| ・ | 소설 속에 교수형 장면이 묘사된다. |
| 小説の中で、絞首刑の場面が描写されている。 | |
| ・ | 그 나라는 한때 교수형을 법으로 규정했다. |
| その国はかつて、絞首刑を法律で定めていた。 | |
| ・ | 수험료는 온라인으로 결제할 수 있다. |
| 受験料はオンラインで決済できる。 | |
| ・ | 수료식에서 대표가 소감을 발표했다. |
| 修了式で代表が感想を述べた。 | |
| ・ | 필수 과목 때문에 시간표 짜기가 어렵다. |
| 必修科目のせいで時間割を組むのが難しい。 | |
| ・ | 필수 과목을 이수하지 않으면 졸업할 수 없다. |
| 必修科目を履修しなければ卒業できない。 | |
| ・ | 그녀는 퇴직 수당으로 노후를 준비했다. |
| 彼女は退職手当で老後の準備をした。 | |
| ・ | 이 나라는 오랫동안 보수주의가 지배해 왔다. |
| この国では長い間、保守主義が支配してきた。 | |
| ・ | 그는 인생에서 처음으로 배수진을 쳤다. |
| 彼は人生で初めて背水陣を敷いた。 | |
| ・ | 이번 프로젝트는 배수진이 아니면 성공할 수 없다. |
| このプロジェクトは背水陣でなければ成功できない。 | |
| ・ | 그녀는 배수진으로 도전에 나섰다. |
| 彼女は背水陣の思いで挑戦に出た。 | |
| ・ | 배수진의 각오로 경기에 임했다. |
| 背水陣の覚悟で試合に臨んだ。 | |
| ・ | 뿌리가 땅속 깊숙이 내려갔다. |
| 根が地中の奥深くまで伸びた。 | |
| ・ | 그녀는 생각에 깊숙이 잠겨 있었다. |
| 彼女は考えに深く沈み込んでいた。 | |
| ・ | 학교까지는 걸어서 십 분 남짓이 걸린다. |
| 学校までは歩いて十分ほどかかる。 | |
| ・ | 가벼이 시작한 일이 점점 커졌다. |
| 軽い気持ちで始めたことが、次第に大きくなった。 | |
| ・ | 그녀는 괴로이 진실을 받아들였다. |
| 彼女は苦ろい思いで真実を受け入れた。 | |
| ・ | 괴로이 흘러가는 시간 속에서 답을 찾고 있었다. |
| 苦ろい時間の流れの中で、答えを探していた。 | |
| ・ | 그는 괴로이 하루하루를 버텼다. |
| 彼は苦ろい思いで、日々を耐え抜いた。 | |
| ・ | 그는 외로이 기억 속의 사람을 떠올렸다. |
| 彼は外ろい気持ちで、記憶の中の人を思い浮かべた。 | |
| ・ | 도시 한가운데서 그는 외로이 살아가고 있었다. |
| 都会の真ん中で、彼は外ろい生き方をしていた。 | |
| ・ | 그 아이는 외로이 창밖을 바라보고 있었다. |
| その子は外ろい気持ちで窓の外を眺めていた。 | |
| ・ | 이 안건은 만장일치로 의결되었다. |
| この案件は満場一致で議決された。 | |
| ・ | 의결 과정에서 다양한 의견이 제시되었다. |
| 議決の過程でさまざまな意見が提示された。 | |
| ・ | 의결권이 있는 사람만 투표에 참여할 수 있다. |
| 議決権のある人だけが投票に参加できる。 |
