【として】の例文_10
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<としての韓国語例文>
그녀는 미모와 실력을 겸비한 배우로 첫손에 꼽힌다.
彼女は美しさと実力を兼ね備えた女優としてトップに数えられる。
이 식당은 맛집으로 첫손에 꼽힌다.
このレストランはグルメ店としてトップに挙げられる。
그의 분노가 결국 행동으로 발현되었다.
彼の怒りはついに行動として発現された。
그녀는 립스틱을 꺼내려고 가방 속을 뒤졌다.
彼女は口紅を出そうとしてバッグの中を探った。
화장을 지운 다음에 세안해요.
化粧を落としてから洗顔します。
클렌징으로 화장을 지워주세요.
クレンジングで化粧を落としてください。
자기 전에 반드시 화장을 지우고 잔다.
寝る前に必ず化粧を落として寝る。
입사할 때 경력 사칭이 있었다고 징계 해고 처분을 받아 버렸다.
入社にあたり経歴詐称があったとして、懲戒解雇処分を受けてしまった。
그는 당의 대변인으로 활동하고 있다.
彼は党のスポークスマンとして活動している。
커플로 옷을 깔 맞춤해서 입고 나갔어요.
カップルで服をコーディネートして出かけました。
두 선수가 볼을 잡으로고 하다가 잘못하여 정면충돌했다.
2人の選手がボールを拾おうとして誤って正面衝突した。
이 솜은 의료용으로 사용됩니다.
この綿は医療用として使われます。
다림질한 옷은 훨씬 단정해 보여요.
アイロンをかけた服はずっときちんとして見えます。
차라리 굶을망정 이런 건 못 먹겠다.
いっそ食べそこねたとしても、こんなものは食べられない。
그는 반전주의자로 알려져 있다.
彼は反戦主義者として知られている。
어머니가 새참으로 수박을 챙겨 오셨다.
母が農作業の合間の軽食としてスイカを持ってきた。
그는 양심수로 투옥되었다.
彼は良心犯として投獄された。
그는 양심수로 알려져 있다.
彼は良心の囚人として知られている。
유토피아는 종종 현실 도피의 표현으로 쓰인다.
ユートピアはしばしば現実逃避の表現として使われる。
유리컵을 떨어뜨려서 깨졌어요.
ガラスのコップを落として割れてしまいました。
목공예품을 선물로 받았어요.
木工芸品をプレゼントとしてもらいました。
참으려고 해도 속이 부글부글해서 힘들었다.
我慢しようとしても、怒りがこみ上げて苦しかった。
그는 팀의 마무리 투수로 활약하고 있다.
彼はチームのクローザー投手として活躍している。
용은 한국에서 영물로 여겨진다.
龍は韓国で霊獣として考えられている。
그 이야기는 좋은 얘깃거리로 남았다.
その話は良い話題として残った。
삼계탕은 여름 보양식으로 유명하다.
サムゲタンは夏の滋養料理として有名だ。
그 일은 씁쓰름한 기억으로 남았다.
その出来事はほろ苦い思い出として残った。
회피하려고 해도 결국 마주해야 한다.
避けようとしても結局は向き合わなければならない。
팜유는 식용유 대체품으로 쓰입니다.
パーム油は食用油の代替品として使われます。
그는 특정 업계에 특화된 컨설턴트로 일하고 있다.
彼は特定の業界に特化したコンサルタントとして働いている。
그는 우주 탐사에 특화된 엔지니어로 NASA에서 일하고 있다.
彼は宇宙探査に特化したエンジニアとしてNASAで働いている。
그는 하이테크 산업에 특화된 투자 펀드의 매니저로 일하고 있다.
彼はハイテク産業に特化した投資ファンドのマネージャーとして働いている。
그는 지역 관광업에 특화된 투어 가이드로 일하고 있다.
彼は地域の観光業に特化したツアーガイドとして働いている。
그는 고전 문학에 특화된 연구자로 알려져 있다.
彼は古典文学に特化した研究者として知られている。
워크아웃으로 재정 문제를 해결하려고 합니다.
ワークアウトで財務問題を解決しようとしています。
모델로 그녀를 캐스팅했다.
モデルとして彼女をキャスティングした。
궁여지책으로 만든 임시 해결책이다.
苦肉の策として作った臨時の解決策だ。
그는 궁여지책으로 이 방법을 선택했다.
彼は窮余の一策としてこの方法を選んだ。
그는 사진작가로 활동하고 있다.
彼は写真作家として活動している。
그녀는 사진작가로 높은 평가를 받고 있다.
彼女は写真作家として高い評価を受けている。
그는 심한 비판을 받아도 태연자약했다.
彼は激しい批判にも泰然自若としていた。
그는 위기의 상황에서도 태연자약했다.
彼は危機的状況でも泰然自若としていた。
과학적 방법론의 창시자로 알려진 인물이 있다.
科学的方法論の創始者として知られている人物がいる。
그녀는 젊은 시절 남편을 잃고 홀어미로 살아가고 있다.
彼女は若いころに夫を亡くして、女やもめとして暮らしている。
뱀장어는 영양가가 높고, 정력을 돋우는 재료로 유명하다.
ウナギの栄養価は高く、精力をつける食材として有名です。
심술궂은 발언은 때로는 오해를 불러일으킬 수 있어요.
意地悪な発言は、時として誤解を招くことがあります。
호두과자는 겉은 바삭하고 속은 부드러워요.
クルミ菓子は外がカリッとしていて、中がふわふわです。
교인으로서 매일 기도를 빼먹지 않는다.
教人として、毎日祈りを欠かさない。
그녀는 그 가게의 얼굴마담으로 일하고 있다.
彼女はその店の雇われママとして働いている。
낯짝이 두껍게 다른 사람의 호의를 이용하려고 한다.
図々しく他人の好意を利用しようとしている。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (10/86)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.