【として】の例文_7
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<としての韓国語例文>
바닥재로 나무를 사용했어요.
床材として木材を使用しました。
정부는 건폐율을 조정해 도시 미관을 개선하려 합니다.
政府は建蔽率を調整して都市の景観を改善しようとしています。
그 공관은 역사적인 건물로도 유명하다.
その公館は歴史的な建物としても有名だ。
그녀는 대사 부인의 자격으로 공관 행사에 참석했다.
彼女は大使夫人として公館の行事に出席した。
그 마을에서는 축제의 일환으로 큰 잔치를 벌이는 습관이 있어요.
その町では祭りの一環として、大きな宴会を開く習慣があります。
나는 그들이 뭔가 나쁜 일을 하려고 작당했다고 생각했다.
私は彼らが何か悪いことをしようとしているのを見て、党を組んだと思った。
그는 활의 명수로, 사수로 유명하다.
彼は弓の名手で、射手として有名だ。
슈베르트는 작곡가로서 짧은 생을 살았지만, 그의 작품은 지금도 사랑받고 있다.
シューベルトは作曲家としてのキャリアを短命に終わらせたが、その作品は今でも愛されている。
전세는 일정 금액을 보증금으로 주고 집을 빌리는 독특한 제도이다.
チョンセは、一定額を保証金として渡し、家を借りる独特な制度である。
저 사람은 끄나풀로 쓰이고 있다는 것을 깨닫지 못하고 있어.
あの人物は手先として使われていることに気づいていない。
대표 이사는 회사의 대표로서 법적 책임을 지고 있어요.
代表取締役は会社の代表として法的責任を負っています。
그는 주임으로서 많은 경험을 쌓았어요.
彼は主任として多くの経験を積んできました。
주임으로서의 책임을 잘 다하고 있어요.
主任としての責任をしっかり果たしています。
그는 주임으로서 팀을 이끌고 있어요.
彼は主任としてチームをまとめています。
계획을 진행하려고 해도, 발목을 잡는 사람이 있어요.
計画を進めようとしても、足を引っ張る人がいます。
교육자로서의 어록은 학문의 지침으로 매우 중요합니다。
教育者としての語録は、学びの指針として非常に重要です。
그는 부동산을 주요 투자처로 삼고 있다.
彼は不動産を主要な投資先としている。
아무리 젊어 보이려고 해도, 나이는 못 속인다.
どんなに若く見せようとしても、年は隠せない。
그 고양이는 가만히 있고 미동도 하지 않았어요.
その猫はじっとしていて微動もしませんでした。
황혼 이혼은 새로운 인생의 시작으로 받아들여질 때도 있어요.
熟年離婚は新たな人生の始まりとして受け入れられることもあります。
금치산자로서 그의 재산은 법적으로 보호받고 있다.
禁治産者として、彼の財産は法律で守られています。
그는 금치산자로 모든 재산 관리를 후견인에게 맡기고 있다.
彼は禁治産者として、すべての財産管理を後見人に任せています。
그는 생산직으로 오랫동안 일해 왔다.
彼は生産職として長年働いてきた。
동절기 스포츠로는 스키와 스노보드가 인기가 있다.
冬季のスポーツとしては、スキーやスノーボードが人気だ。
뜨내기처럼 알려진 그는 몇 달마다 이사했다.
流れ者として知られた彼は、数ヶ月ごとに引っ越していた。
그는 소설가를 생업으로 삼고 있어요.
彼は小説家を生業としています。
화가를 생업으로 삼기 위해서는 많은 노력이 필요하다.
画家として生業とするには多くの努力が必要だ。
그녀는 오랫동안 교사를 생업으로 삼고 있어요.
彼女は長年にわたり、教師を生業としています。
그는 농업을 생업으로 삼고 있어요.
彼は農業を生業としています。
연필 한 자루를 떨어뜨렸다.
鉛筆一本を落としてしまった。
그는 훌륭한 리더로서 부하들을 거느리며 프로젝트를 성공시켰다.
彼は優れたリーダーとして、部下を従えてプロジェクトを成功させた。
그는 충실한 가신으로서 주인에게 계속해서 복종했다.
彼は忠実な家臣として、主人に仕え続けた。
그는 충실한 신하로서 왕의 명령에 따랐다.
彼は忠実な臣下として、王の命令に従った。
부담없이 이용할 수 있는 육상 경기장으로서 많은 분들에게 사랑받고 있어요.
気軽に利用できる陸上競技場として、多くの方に親しまれています。
컨설팅 전문가로 일하고 있다.
コンサルティングの専門家として働いている。
공물로 받은 곡식은 가난한 사람들에게 나누어졌다.
貢物として受け取った穀物は、貧しい人々に分け与えられた。
그 마을에서는 공물로 특산물이 자주 보내진다.
その町では貢物として特産品が送られることが多い。
유명인사로서 책임감을 느낄 때가 있어요.
著名人としての責任を感じることがあります。
이 행동은 선의로 해석되어야 합니다.
この行動は善意として解釈されるべきです。
이 땅은 오래전부터 가족의 장지로 사용되고 있습니다.
この土地は、古くからの家族の葬地として使われています。
십계명은 사회 질서를 지키는 데에도 도움이 된다.
十戒は、社会の秩序を守るための道しるべとしても役立っています。
구약 성경에서 십계명은 하나님과 인간 사이의 계약의 상징으로 위치하고 있다.
旧約聖書の中で、十戒は神と人間との契約の象徴として位置付けられています。
기독교인들은 십계명을 중요한 가르침 중 하나로 여기고 있다.
キリスト教徒は十戒を重要な教えの一つとしています。
십계명은 인간으로서 지켜야 할 기본적인 도덕을 보여준다.
十戒は、人間として守るべき基本的な道徳を示しています。
십계명은 하나님이 모세에게 주신 계명으로 유명하다.
十戒は、神がモーセに与えた戒律として有名です。
편집자로 일하려면 세세한 부분까지 신경 쓰는 것이 중요합니다.
編集者として働くためには、細かい点にも気を配ることが重要です。
그는 편집자로서 수많은 잡지를 담당하고 있어요.
彼は編集者として、数多くの雑誌を手掛けています。
인간은 특정의 파장을 색으로 느낄 수 있습니다.
人間は、特定の波長を色として感じることができます。
소금은 결정체로 볼 수 있다.
塩は結晶体として見ることができる。
부시리는 회로 먹으면 맛있다.
ヒラマサは刺身として美味しい。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (7/82)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.