<との韓国語例文>
| ・ | 아웃렛에서 인기 브랜드 옷을 득템했어. |
| アウトレットで人気ブランドの服を手に入れた。 | |
| ・ | 이런 득템은 평생 한 번뿐일 거야. |
| こんなお宝ゲットは一生に一度だろうね。 | |
| ・ | 득템할 기회를 놓치지 마! |
| 掘り出し物をゲットするチャンスを逃さないで! | |
| ・ | 중고 사이트에서 명품 시계를 득템했어. |
| 中古サイトでブランド時計をゲットした。 | |
| ・ | 이번 세일에서 가방을 반값에 득템했어. |
| 今回のセールでバッグを半額でゲットした。 | |
| ・ | 오늘 벼룩시장에서 정말 싸게 득템했어! |
| 今日フリーマーケットで本当に安く掘り出し物をゲットしたよ! | |
| ・ | 산상품 온라인 이벤트로 득템하자! |
| 新商品、オンラインイベントで手に入れよう! | |
| ・ | 상품권 득템! |
| 商品券ゲット! | |
| ・ | 셀카 찍기 전에 카메라 렌즈를 꼭 닦아야 해. |
| セルカを撮る前に、カメラのレンズをちゃんと拭かなきゃ。 | |
| ・ | 이 셀카 어플은 피부가 더 예쁘게 나와. |
| このセルカアプリは肌がもっときれいに映る。 | |
| ・ | 셀카 찍을 때 얼굴 각도가 정말 중요해. |
| セルカを撮るとき、顔の角度が本当に大事だ。 | |
| ・ | 셀카 찍을 때 웃는 게 더 자연스러워 보여. |
| セルカを撮るとき、笑うともっと自然に見えるよ。 | |
| ・ | 오늘 친구랑 셀카를 많이 찍었어. |
| 今日友達とセルカをたくさん撮ったよ。 | |
| ・ | 삽질도 경험이야. 너무 낙심하지 마. |
| 無駄なことも経験だよ。あまり落ち込まないで。 | |
| ・ | 친구랑 같이 삽질하다가 결국 웃고 말았어. |
| 友達と一緒に無駄なことをして、結局笑ってしまった。 | |
| ・ | 삽질한 덕분에 오히려 더 배운 게 많았어. |
| 無駄なことをしたおかげで、逆に学べたことが多かった。 | |
| ・ | 너무 복잡하게 생각하면 삽질하기 쉬워. |
| あまりに複雑に考えると無駄なことをしやすいよ。 | |
| ・ | 인터넷에서 잘못된 정보를 보고 삽질했어. |
| インターネットで間違った情報を見て無駄なことをしてしまった。 | |
| ・ | 삽질 좀 그만하고 제대로 된 방법을 찾아보자. |
| 無駄なことはやめて、ちゃんとした方法を探そう。 | |
| ・ | 그건 하지 않아도 되는 삽질이었어. |
| それはやらなくてもよかった無駄なことだった。 | |
| ・ | 이 프로젝트는 결국 삽질로 끝났어. |
| このプロジェクトは結局無駄骨で終わった。 | |
| ・ | 삽질을 하다. |
| 無駄なことをする。 | |
| ・ | 금수저와 흙수저의 차이가 너무 크다고 느껴. |
| 金持ちと貧乏の差がとても大きいと感じる。 | |
| ・ | 금수저라고 해서 다 행복한 건 아니야. |
| 金持ちだからって、みんなが幸せとは限らないよ。 | |
| ・ | 금수저 친구가 부러울 때도 있지만, 난 내 삶에 만족해. |
| 金持ちの友達が羨ましいときもあるけど、私は自分の人生に満足してる。 | |
| ・ | 그는 법조인 집안의 어머니와 정치인 집안의 아버지를 둔 금수저다. |
| 彼は法曹人家系の母と政治家家系の父を持つお金持ちだ。 | |
| ・ | 그는 지금껏 단 한 번도 금수저란 걸 티내지 않았다. |
| 彼は今まで、只の一度もお金持ちだという事を気づかせなかった。 | |
| ・ | 그는 대기업 사장인 아버지와 병원장인 어머니를 둔 흔히 말하는 금수저 출신이다. |
| 彼は大手企業の社長である父と病院長を母に持つ俗に言うとお金持ち出身だ。 | |
| ・ | 금수저로 태어났을 뿐인 주제에, 사람들을 무시하고 갑질한다. |
| お金持ちとして生まれただけのくせに、人たちを無視して上に立ちたがる。 | |
| ・ | 우리 팀은 새로운 프로젝트 준비로 열일 중이에요. |
| 私たちのチームは新しいプロジェクト準備で忙しく働いています。 | |
| ・ | 인싸 친구 덕분에 다양한 사람을 알게 됐어. |
| リア充の友達のおかげでいろんな人と知り合えた。 | |
| ・ | 인싸들은 항상 주변 사람들과 잘 어울려. |
| リア充たちはいつも周りの人とうまく付き合っているよね。 | |
| ・ | 인싸가 되려면 먼저 말을 잘 걸어야 해. |
| リア充になるには、まず積極的に話しかけることが大事だ。 | |
| ・ | 인싸는 집단에 들어가지 않는 아싸의 반대 의미입니다. |
| インサイダーとは群れに入れないアウトサイダーの反対の意味です。 | |
| ・ | 인터넷에서 본 사진이 진짜였다니, 이거 실화냐? |
| ネットで見た写真が本物だったなんて、これ本当? | |
| ・ | 삼포세대라는 단어가 익숙해질 만큼 현실이 힘들다. |
| 三放世代という言葉が馴染むほど現実が厳しいです。 | |
| ・ | 삼포세대 친구들은 직장을 구하는 것조차 어렵다고 말한다. |
| 三放世代の友達は、就職することさえ難しいと言います。 | |
| ・ | 삼포세대의 문제는 사회적 지원이 부족한 데서 비롯된다. |
| 三放世代の問題は、社会的な支援が不足していることに由来します。 | |
| ・ | 삼포세대라는 단어를 들으면 슬픈 기분이 든다. |
| 三放世代という言葉を聞くと悲しい気持ちになります。 | |
| ・ | 삼포세대라는 말은 요즘 청년들의 어려운 현실을 보여준다. |
| 三放世代という言葉は、最近の若者の厳しい現実を表しています。 | |
| ・ | 만찢녀라 불리는 그녀는 SNS에서도 인기가 많다. |
| 漫画から出てきたような美女と呼ばれる彼女は、SNSでも人気がある。 | |
| ・ | 만찢남의 정석은 큰 눈과 조각 같은 얼굴이야. |
| 漫画から出てきたようなイケメンの典型は、大きな目と彫刻のような顔だ。 | |
| ・ | 학교에서 만찢녀로 불리는 선배가 있어. |
| 学校で漫画から出てきたような美女と呼ばれている先輩がいる。 | |
| ・ | 집순이는 온라인 쇼핑이 취미인 경우가 많아. |
| 家好き女子はオンラインショッピングが趣味なことが多い。 | |
| ・ | 나는 집순이라 주말에는 거의 집에 있어. |
| 私は家好き女子だから週末はほとんど家にいるよ。 | |
| ・ | 그녀는 집 밖을 나가는 걸 싫어하는 집순이 스타일이다. |
| 彼女は家の外に出ることを嫌う引きこもりスタイルだ。 | |
| ・ | 팬들이 떼창을 시작하자 공연장이 하나가 되었다. |
| ファンが歌い始めると、会場が一つになった。 | |
| ・ | 떼창을 해서 콘서트 분위기가 더 뜨거워졌다. |
| みんなで歌ったので、コンサートの雰囲気がさらに盛り上がった。 | |
| ・ | 이 캐릭터는 만렙이 되면 특별한 스킬을 얻는다. |
| このキャラクターはレベルMAXになると特別なスキルを獲得する。 | |
| ・ | 그는 사람들과 잘 어울리는 능력이 만렙이다. |
| 彼は人と打ち解ける能力が最高レベルだ。 |
