【ない】の例文_44
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<ないの韓国語例文>
셀 수 없이 많은 꽃들이 피어 있었다.
数え切れないほど多くの花が咲いていた。
셀 수 없이 많은 사람들이 도와주었다.
数え切れないほど多くの人が助けてくれた。
셀 수 없이 많은 정보가 인터넷에 있어요.
数え切れないほど多くの情報がインターネットにあります。
셀 수 없이 많은 선택지가 있다고 느꼈다.
数え切れないほど多くの選択肢があると感じた。
지구온난화의 원인은 매우 많다. 그 결과는 셀 수 없이 많다.
地球温暖化の原因は非常に多い。その結果は数え切れない
수 없이 많은 추억이 이 장소에 남아 있다.
数え切れないほど多くの思い出がこの場所に残っている。
수 없이 많은 사람들이 그 행사에 참여했다.
数え切れないほど多くの人々がそのイベントに参加した。
수 없이 많은 별들이 밤하늘에 빛나고 있다.
数え切れないほど多くの星が夜空に輝いている。
이 도시에 수 없이 많은 레스토랑이 있다.
この街には数え切れないほど多くのレストランがある。
수 없이 많은 위험이 도사리고 있다.
数え切れないほど多くの危険が潜んでいる。
졸린 눈을 비비고 있던 중, 모르는 사이에 잠이 들었다.
眠い目をこすっているとき、気づかないうちに寝てしまった。
짐을 나를 때는 조심해야 한다.
荷物を運ぶときは慎重にしなければならない
굴소스는 중화 요리에 빼놓을 수 없는 조미료예요.
オイスターソースは中華料理に欠かせない調味料です。
그녀는 좀 데면데면한 타입일지도 몰라.
彼女は少しよそよそしいタイプかもしれない
화난 건 아닌데 좀 데면데면해진다.
別に怒ってないけど、ちょっとよそよそしくなる。
그 나이면 부모하고 데면데면하지 않니?
あの年頃は親とはよそよそしくなるんじゃないの?
돌다리도 두드리는 자세를 잊지 마.
石橋をたたく姿勢を忘れないで。
인사가 만사인 건 알지만, 쉽지 않다.
人事が大事と分かっていても、簡単ではない
이 라면은 건더기가 없다.
このラーメンは具がない
빵에 버터를 너무 많이 바르지 않도록 조심하세요.
パンにパターを塗り過ぎないように気をつけてください。
이 과일은 껍질을 벗기지 않고 그대로 먹으세요.
この果物は、皮を剥かないでそのまま食べてください。
주방장은 회 뜨는 솜씨가 장난이 아니다.
料理長は魚を裁く技術が半端ない
상사에게 들키지 않을까 가슴을 조였다.
上司に見つからないかひやひやした。
사고가 나지 않을까 봐 가슴을 조였다.
事故が起きないかとひやひやした。
난관에 부딪혀도 포기하지 마세요.
困難にぶち当たっても諦めないでください。
소금을 너무 많이 뿌리지 마세요.
塩をかけすぎないでください。
이번 명절에는 기름지고 손 많이 가는 전은 안 부치려고요.
今度の名節には、油っこくて手がかなりかかるチヂミは作らないと思います。
프라이팬을 너무 많이 달구지 않도록 주의하세요.
フライパンをあたためすぎないように気をつけてください。
반찬을 너무 많이 담지 않도록 적당량을 담는 것이 중요하다.
おかずを盛りすぎないように、適量を盛ることが大切だ。
후추를 너무 많이 뿌리지 않도록 조심해.
こしょうをかけすぎないように気をつけて。
확신에 찬 권고를 하려면 그에 상응하는 과학적 증거가 있어야 한다.
確信に満ちた勧告をするなら、それに相応する科学的証拠がなければならない
불길한 예감이 들어서 오늘은 외출하고 싶지 않다.
嫌な予感がするから、今日は出かけたくない
신발에 구멍이 뚫려서 새로 사야 한다.
靴に穴が開いてしまったので、新しいのを買わなければならない
그의 반응은 기대에 어긋나는 것이어서 조금 실망했다.
彼の反応は期待にそぐわないもので、少しがっかりした。
그 계획은 기대에 어긋나는 방식으로 진행되고 있다.
その計画は期待にそぐわない方法で進んでいる。
기대에 어긋나는 결과에 팀 전체가 낙담했다.
期待にそぐわない結果に、チーム全体が落ち込んだ。
그의 퍼포먼스는 기대에 어긋나는 것이어서 매우 아쉬웠다.
彼のパフォーマンスは期待にそぐわないもので、とても残念だった。
이 영화는 기대에 어긋나는 내용이었다.
この映画は期待にそぐわない内容だった。
그의 행동은 기대에 어긋나는 결과를 초래했다.
彼の行動は期待にそぐわない結果を招いた。
그의 무책임한 태도에 신물이 나서, 이제는 만나고 싶지 않다.
彼の無責任な態度に嫌気がさして、もう会いたくない
그는 클래스가 다르니까, 전혀 이길 수 없다.
彼はクラスが違うから、全然勝てない
멍이 져도 금방 나으니까 걱정하지 마.
あざができても、すぐに治るから心配しないで。
멍이 질 정도로 세게 부딪혔는데도, 통증은 그렇게 심하지 않다.
あざができるくらい強くぶつけたのに、痛みはそんなにない
왜 나를 그렇게 대하는 거지, 속상해 죽겠다.
どうしてあんな風に私を扱うんだろう、腹が立ってしかたがない
그 사람 때문에 이런 일이 일어나서, 속상해 죽겠다.
あの人のせいでこんなことになって、腹が立ってしかたがない
그렇게 무책임한 짓을 하다니, 속상해 죽겠다.
あんなに無責任なことをして、腹が立ってしかたがない
몇 번을 말해도 이해하지 못해서, 속상해 죽겠어.
何度言ってもわかってくれなくて、腹が立ってしかたがない
지각하고서는 변명만 늘어놓으니, 속상해 죽겠다.
遅刻してきた上に言い訳ばかりして、腹が立ってしかたがない
그렇게 심한 말을 들으니, 속상해 죽겠다.
あんなにひどいことを言われて、腹が立ってしかたがない
그의 태도에 속상해 죽겠어.
彼の態度に腹が立ってしかたがない
[<] 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50  [>] (44/284)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.