【の】の例文_388
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<のの韓国語例文>
분을 참는 것은 어렵지만, 침착함을 유지하는 것이 중요하다.
怒りを抑えるは難しいが、冷静さを保つことが大切だ。
그 상황에 화가 났지만, 분을 참고 아무 말도 하지 않았다.
状況に腹が立ったが、怒りを抑えて何も言わなかった。
확신에 차서 그 길을 선택했지만, 결과적으로는 잘못된 길이었다.
確信に満ちてそ道を選んだが、結果的には間違っていた。
그녀는 자신의 능력에 확신에 차 있다.
彼女は自分能力に確信に満ちている。
그는 자신의 입장에 확신에 차서 이야기하고 있다.
彼は自分立場に確信に満ちて話している。
확신에 차서 그 결정을 내렸다.
確信に満ちて、そ決断を下した。
그는 자신의 답에 확신에 차 있었다.
彼は自分答えに確信に満ちていた。
그녀가 늦고 있어서 불길한 예감이 든다.
彼女が遅れているで、嫌な予感がしている。
갑자기 회의가 길어져서 불길한 예감이 들기 시작했다.
急に会議が長引いたで、嫌な予感がしてきた。
차 타이어에 구멍이 뚫려서 바로 수리해야 했다.
タイヤに穴が開いて、すぐに修理しなければならなかった。
갑작스러운 일에 머리가 하얘지고 구멍이 뚫린 것 같은 기분이 들었다.
突然出来事に、頭が真っ白になって穴が開いたような気がした。
그 사고로 벽에 구멍이 뚫렸다.
事故で壁に穴が開いてしまった。
신발에 구멍이 뚫려서 새로 사야 한다.
靴に穴が開いてしまったで、新しいを買わなければならない。
그의 반응은 기대에 어긋나는 것이어서 조금 실망했다.
反応は期待にそぐわないもで、少しがっかりした。
그 계획은 기대에 어긋나는 방식으로 진행되고 있다.
計画は期待にそぐわない方法で進んでいる。
그의 퍼포먼스는 기대에 어긋나는 것이어서 매우 아쉬웠다.
パフォーマンスは期待にそぐわないもで、とても残念だった。
이 영화는 기대에 어긋나는 내용이었다.
映画は期待にそぐわない内容だった。
그의 행동은 기대에 어긋나는 결과를 초래했다.
行動は期待にそぐわない結果を招いた。
기대에 반해 그는 그 일을 그만두기로 결심했다.
期待に反して、彼はそ仕事を辞めることに決めた。
그 영화는 기대에 반해 별로 재미있지 않았다.
映画は期待に反して、あまり面白くなかった。
그녀의 지나치게 자기중심적인 언행에 신물이 난다.
彼女あまりにも自己中心的な言動に嫌気がさす。
이 영화를 몇 번이나 보니까 신물이 나기 시작했다.
映画を何回も見ていたら、嫌気がさしてきた。
계속 같은 문제가 반복되니까 신물이 나버렸다.
ずっと同じ問題が繰り返されるで、嫌気がさしてしまった。
그의 무책임한 태도에 신물이 나서, 이제는 만나고 싶지 않다.
無責任な態度に嫌気がさして、もう会いたくない。
이 일은 매일 같은 일만 반복해서 점점 신물이 난다.
仕事は毎日同じこと繰り返しで、だんだん嫌気がさしてきた。
회사 내 인간관계에 신물이 나서 퇴사했다.
会社内人間関係に嫌気がさして退社した。
좋은 결과가 나왔으므로, 여세를 몰아서 더 노력하자.
良い結果が出たで、余勢を駆けてさらに努力を続けよう。
그는 여세를 몰아서 경기의 흐름을 바꿨다.
彼は勢いをつけて、試合流れを変えた。
그 연주는 클래스가 너무 달라서 압도당했다.
演奏はレベルが違いすぎて圧倒された。
그 선수의 속도는 클래스가 다르다.
選手速さはレベルが違う。
그의 영어 실력은 클래스가 다르다.
英語力はレベルが違う。
그녀의 재능은 클래스가 다르다고 느꼈다.
彼女才能はレベルが違うと感じた。
이 가게의 요리는 클래스가 다르다.
料理はレベルが違う。
그의 플레이는 클래스가 다르다.
プレイはレベルが違う。
그의 얼굴에 멍이 져 있었다.
顔にあざができていた。
멍이 질 정도로 세게 부딪혔는데도, 통증은 그렇게 심하지 않다.
あざができるくらい強くぶつけたに、痛みはそんなにない。
그때 벽에 부딪혀서 멍이 졌다.
時、壁にぶつかってあざができたんだ。
그 사람 때문에 이런 일이 일어나서, 속상해 죽겠다.
せいでこんなことになって、腹が立ってしかたがない。
그의 태도에 속상해 죽겠어.
態度に腹が立ってしかたがない。
네가 걱정해 주는 건 고맙지만, 걱정도 팔자야.
君が心配してくれるはありがたいけど、余計なお世話だよ。
형은 미래 걱정만 하고 있어. 걱정도 팔자네.
兄は将来ことばかり考えている。心配も星回りだな。
엄마는 뭐든지 나를 걱정해. 정말 걱정도 팔자야.
お母さんは何かと私ことを心配する。まさに心配も星回りだ。
그 눈빛이 범상치 않다, 뭔가를 꾸미고 있는 건가?
目つきが普通ではない、何かを企んでいるか?
방 분위기가 범상치 않다, 무슨 일이 있었던 걸까?
部屋雰囲気が普通ではない、何かあっただろうか。
그의 행동이 범상치 않다고 느꼈다.
振る舞いが普通ではないと感じた。
하늘 색이 범상치 않다, 폭풍이 올지도 모른다.
色が普通ではない、嵐が来るかもしれない。
그녀의 재능은 범상치 않다.
彼女才能は普通ではない。
그의 표정은 범상치 않았다.
表情は普通ではなかった。
피아노 연주에 맞춰 노래하면서 박자를 맞추었다.
ピアノ演奏に合わせて歌いながら拍子を取った。
박자를 맞추는 것이 늦어지면 연주가 흐트러진다.
拍子を取るが遅れると、演奏が乱れる。
[<] 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390  [>] (388/2457)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.