【の】の例文_388
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<のの韓国語例文>
재고품 수량을 세어주세요.
在庫品数を数えてください。
이 상품은 재고품입니다.
商品は在庫品です。
이 가게는 작년에 막 오픈했어요.
店は去年オープンしたばかりです。
공연 전에 밑준비를 점검하고 있어요.
公演前に準備を確認しています。
밑준비가 잘 되어 있어서 순조롭게 진행됐다.
下準備がうまくできていたで、スムーズに進んだ。
행사를 위해 며칠 전부터 밑준비했어요.
イベントために何日も前から準備しました。
저녁 식사를 위해 밑준비했다.
夕食ために下準備をした。
예전 친구인데 지금은 데면데면한 사이다.
友達なに、今はよそよそしい関係だ。
그 나이면 부모하고 데면데면하지 않니?
年頃は親とはよそよそしくなるんじゃない
진인사 대천명, 그것이 나의 신조다.
人事を尽くして天命を待つ、それが私信条だ。
이 일은 돌다리도 두드리고 건너야 해.
件は石橋をたたいて渡るべきだ。
그는 신중한 성격이라 돌다리도 두드리고 건너.
彼は慎重派なで、石橋をたたいて渡る。
배가 고파서 라면을 끓일 거예요.
お腹がすいたで、ラーメンをつくります。
라면을 끓이는 것은 아주 간단해요.
ラーメンをつくるはとても簡単です。
된장국의 건더기는 두부와 미역이에요.
お味噌汁具は豆腐とわかめです。
이 라면은 건더기가 없다.
ラーメンは具がない。
샐러드에 간장을 치고 드레싱 대신 사용해요.
サラダに醤油をかけて、ドレッシング代わりに使います。
버터를 발라놓은 빵에 잼을 얹어서 먹어요.
バターを塗ったパンにジャムをせて食べます。
이 빵에는 버터를 발라서 먹는 게 더 맛있어요.
パンにはバターを塗ったほうが美味しいです。
오늘 밤 메인 디쉬는 수제 파스타예요.
今夜メインディッシュは手作りパスタです。
메인 디쉬로 생선을 선택해서 디저트는 상큼한 것으로 했어요.
メインディッシュに魚を選んだで、デザートもさっぱりしたもにしました。
파티의 메인 디쉬는 로스트 비프예요.
パーティーメインディッシュはローストビーフです。
메인 디쉬 전에 샐러드를 먹어요.
メインディッシュ前にサラダを食べます。
오늘 저녁 메인 디쉬는 스테이크예요.
今晩メインディッシュはステーキです。
조리된 생선은 간단하고 맛있어서 자주 만들어요.
煮魚は簡単で美味しいで、よく作ります。
이 레시피에서는 생선 조리 방법이 자세히 설명되어 있어요.
レシピでは、魚を煮る方法が詳しく説明されています。
사과 껍질을 벗겨서 먹어요.
りんご皮をむいて食べます。
껍질을 벗겨 맑은 물에 씻고 햇살 마당에 말렸다.
皮をむいて、きれいな水で洗って、日差し庭に干した。
이 과일은 껍질을 벗기지 않고 그대로 먹으세요.
果物は、皮を剥かないでそまま食べてください。
감자 껍질을 벗기다.
ジャガイモ皮を剥く。
사과 껍질을 까서 먹으면 맛있어요.
リンゴ皮をむいて食べると美味しいです。
감자 껍질을 까고 나서 요리할 거예요.
じゃがいも皮をむいてから料理します。
과일 껍질을 깔 때는 조심해서 칼을 사용하세요.
果物皮をむくときは、気をつけて包丁を使ってください。
오렌지 껍질을 까다.
オレンジ皮をむく。
과일이나 야채 등의 껍집을 까지 않고 그대로 먹는다.
果物や野菜など皮を、むかずにそまま食べる。
모두 함께 끝낸 일인데 마지막에 불평을 하는 건 "다 된 밥에 재 뿌리기"예요.
みんなでやり遂げたに、最後に文句を言うなんて、「ダメ押し」だよ。
마무리를 하고 있을 때 옆에서 참견하는 건 "다 된 밥에 재 뿌리기"예요.
仕上げをしている時に横から口を出すは、「ダメ押し」だよ。
이 생선은 신선해서 회 떠서 먹어요.
魚は新鮮だから、刺身にして食べます。
오늘은 참치 회를 뜰 거예요.
今日はマグロ刺身を作ります。
이 생선은 회 뜨기에 딱 좋아요.
魚は刺身にするにぴったりです。
무 씻는 것을 잊었어요.
大根を洗うを忘れていました。
오이를 네모나게 썰어서 김밥 재료로 써요.
きゅうりを四角く切って、巻き寿司具にします。
조금 단맛을 원할 때는 배나 사과를 갈은 것을 한 개 넣는다.
少し甘味が欲しい時は梨やリンゴなどすったもを1個加える。
건강을 위해 인삼을 갈아서 만든 음료를 매일 마시고 있어요.
健康ために、朝鮮人参をすりおろして作った飲料を毎日飲んでいます。
감기에 걸려서 따뜻한 국을 끓였어요.
風邪をひいたで、温かいスープをつくりました。
직접 만든 요리로 다이어트를 하는 것이 가장 건강해요.
手料理でダイエットをするが一番健康的です。
이 술은 천천히 삭혀서 만들어졌어요.
お酒はじっくり発酵させて作られました。
버섯을 둥글게 썰어서 볶음 요리로 만듭니다.
こを輪切りにして、炒め物にします。
그때는 자신감이 없어서 힘을 못썼어요.
時は自信がなくて、力を発揮できませんでした。
절약을 위해 전기를 아껴 쓰고 있어요.
節約ために、電気をあけゝ使っています。
[<] 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390  [>] (388/2459)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.