【はい】の例文_27
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<はいの韓国語例文>
등교 준비를 할 때는 항상 서두르고 있어요.
登校の準備をするときはいつも急いでいます。
뭘 물어도 그의 대답은 항상 애매모호하고 불분명하다.
何を聞いても彼の答えはいつもあやふやではっきりしない。
통근할 때는 항상 버스를 이용합니다.
通勤するときはいつもバスを利用します。
그는 과자를 먹을 때는 항상 차를 마셔요.
彼はお菓子を食べるときはいつもお茶を飲みます。
뉴스 기사를 그대로 믿으면 안 돼.
ニュース記事をそのまま信じてはいけない。
저는 공포 장르의 영화를 볼 때 항상 무서워해요.
私は、ホラージャンルの映画を観るときはいつも怖がります。
그 안에는 몇 가지 문제가 지적되었습니다.
その案にはいくつかの問題が指摘されました。
그 안에는 몇 가지 우려가 있습니다.
その案にはいくつかの懸念があります。
팜플렛에는 몇 가지 오기가 포함되어 있기 때문에 다시 인쇄해야 합니다.
パンフレットにはいくつかの誤記が含まれていますので、再印刷が必要です。
그 블로그 기사에는 몇 가지 오기가 있으니 수정해 주세요.
そのブログ記事にはいくつかの誤記がありますので、修正してください。
그 계약서에는 몇 가지 오기가 있으니 다시 확인해 주세요.
その契約書にはいくつかの誤記がありますので、再度確認してください。
이 신문에는 몇 가지 오기가 보입니다.
この新聞にはいくつかの誤記が見られます。
이 웹사이트에는 몇 가지 오기가 있습니다.
このウェブサイトにはいくつかの誤記があります。
그 책에는 몇 가지 오기가 있어요.
その本にはいくつかの誤記があります。
네, 사장님. 5분 내로 가겠습니다.
はい、社長。5分以内に行きます。
두 사람 사이에는 늘 갈등이 끊이지 않았다.
二人の間にはいつもいざこざが絶えなかった。
보다 나은 삶을 살기 위해서는 어떤 상황에서건 희망을 잃어서는 안 된다.
よりよく生きるためにはどんな状況でも希望を忘れてはいけない。
공공장소에서 술을 먹으면 안 되는 나라도 있습니다.
公共の場でお酒を飲んではいけない国もあります。
좋은 아침입니다, 오늘 날씨가 좋네요.
おはようございます、今日はいい天気ですね。
그의 맨발은 하이킹 코스를 걷고 있습니다.
彼の素足はハイキングコースを歩いています。
해변에 갈 때는 항상 맨발로 갑니다.
ビーチに行くときはいつも素足で行きます。
그의 말에는 항상 속내가 담겨 있어요.
彼の言葉にはいつも本音が込められています。
그는 늘 근심 어린 미소를 띠고 있다.
はいつも憂いを帯びた笑顔を浮かべている。
책상 서랍에는 여러 가지 학용품이 들어 있습니다.
机の引き出しにはいろいろな学用品が入っています。
전철 안에 있을 때는 반드시 책을 읽어요.
電車の中にいる時、私はいつも本を読みます。
우리 가족 중에 음식 알레르기가 있는 사람은 아무도 없어요.
わたしの家族には、食物アレルギーをもつ人はいません。
그 큰 봉투 안에는 몇 개의 작은 동전이 있었다.
その大きな封筒の中にはいくつかの小さなコインがあった。
숲속에서 하이킹하는 것은 건강에 좋습니다.
森の中でハイキングするのは健康的です。
그는 항상 비관적인 시각에서 사물을 생각하는 버릇이 있다.
はいつも悲観的な視点から物事を考える癖がある。
모든 것을 남의 탓이라고 하면 안 됩니다.
すべてを人のせいにしてはいけません。
우리 아들은 아무리 말로 꾸짖어도 안 돼요.
うちの息子はいくら言葉でしかってもダメですよ。
정원 잔디에는 몇 개의 나무 그늘이 있습니다.
庭の芝生にはいくつかの木陰があります。
캠프는 보통 여행하는 것보다도 싸다지만, 고만고만하게 돈이 든다.
キャンプは普通に旅行するよりも安いとはいえそこそこお金はかかる。
그들은 산을 오르기 위해 10마일의 하이킹을 계획하고 있습니다.
彼らは山を登るために10マイルのハイキングを計画しています。
이 고속도로의 길이는 몇 마일입니까?
このハイウェイの長さは何マイルですか?
달성 가능한 것을 목표로 해서는 안 된다.
達成可能なことを目標にしてはいけない。
거짓은 언젠가 들통난다.
はいつかばれる。
그녀는 인터뷰에서 그의 말을 인용했습니다.
彼女はインタビューの中で彼の言葉を引用しました。
개개인의 자유는 다른 사람의 권리를 침해해서는 안 됩니다.
個々人の自由は他者の権利を侵害してはいけません。
제 전화기는 인터넷에 연결되어 있습니다.
私の電話機はインターネットに接続されています。
홍보 활동은 인터넷 광고를 통해 이루어집니다.
広報活動はインターネット広告を通じて行われます。
초대장 배경에는 행사 주제에 맞는 일러스트가 그려져 있습니다.
招待状の背景にはイベントのテーマに合ったイラストが描かれています。
초대장에는 행사의 목적이 명확하게 적혀 있습니다.
招待状にはイベントの目的が明確に記されています。
초대장에는 이벤트에 대한 자세한 내용이 기재되어 있습니다.
招待状にはイベントの詳細が記載されています。
자네는 항상 과거 얘기를 꺼내는구나.
はいつも過去の話を持ち出すね。
예수님의 가르침을 잊어서는 안 된다.
イエス様の教えを忘れてはいけません。
그의 에피소드는 언제나 들을 가치가 있다.
彼のエピソードはいつも聞く価値がある。
그녀는 정원에서 작업할 때 항상 반바지를 입고 있어요.
彼女は庭で作業するときはいつも半ズボンを履いています。
그는 더운 지역에 여행할 때는 항상 반바지를 지참해요.
彼は暑い地域に旅行するときはいつも半ズボンを持参します。
하이킹을 가기 위해 반바지를 입고 있어요.
ハイキングに行くために半ズボンを履いています。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (27/42)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.