<はいの韓国語例文>
| ・ | 셋방살이 신세는 늘 서럽기 마련이다. |
| 間借りの立場はいつも悲しい。 | |
| ・ | 방값은 얼마예요? |
| 部屋代はいくらですか? | |
| ・ | 관저 주변은 늘 경계가 삼엄하다. |
| 官邸の周囲はいつも厳重に警戒されている。 | |
| ・ | 온누리에는 여러 사람들이 있어요. |
| 世の中にはいろいろな人がいます。 | |
| ・ | 물건을 막 다루면 안 됩니다. |
| 物を粗末に扱ってはいけません。 | |
| ・ | 그는 항상 싸움질만 한다. |
| 彼はいつもケンカばかりしている。 | |
| ・ | 엿듣는 것은 절대 하면 안 됩니다. |
| 盗み聞きは決してしてはいけません。 | |
| ・ | 그의 방은 항상 널브러져 있어요. |
| 彼の部屋はいつも広く散らかっている。 | |
| ・ | 그녀는 관용구를 사용하여 영어 유머를 표현하는 데 능숙합니다. |
| 彼女はイディオムを使って、英語のユーモアを表現するのが上手です。 | |
| ・ | 적개심을 정의와 혼동해서는 안 된다. |
| 敵愾心を正義と混同してはいけない。 | |
| ・ | 적개심을 부추겨서는 안 된다. |
| 敵愾心をあおってはいけない。 | |
| ・ | 이 펜은 잉크가 끈적거리니 조심해야 한다. |
| このペンはインクがべたつくので注意が必要だ。 | |
| ・ | 친구를 함정에 빠뜨리면 안 된다. |
| 友達を罠にかけてはいけない。 | |
| ・ | 엄마는 항상 내 건강을 챙겨주신다. |
| 母はいつも私の健康を気にかけてくれる。 | |
| ・ | 그는 항상 날 잘 챙겨준다. |
| 彼はいつも私の面倒を見てくれる。 | |
| ・ | 우화 속에서 주인공은 항상 중요한 교훈을 얻는다. |
| 寓話の中で主人公はいつも重要な教訓を得る。 | |
| ・ | 그 사람은 항상 생트집을 잡고 논쟁을 일으킨다. |
| あの人はいつも無理な言いがかりをつけて議論を起こす。 | |
| ・ | 사람은 항상 억지스럽게 자신의 생각을 강요한다. |
| あの人はいつも強引に自分の考えを押し付けてくる。 | |
| ・ | 그 남자는 항상 생떼를 써서 사람들과 마찰이 생긴다. |
| あの男はいつも無理押しをして、周りと摩擦を生じさせる。 | |
| ・ | 사람은 언제나 생떼를 써서 사람들이 피곤하다. |
| あの人はいつも無理押しをしているので、みんな疲れる。 | |
| ・ | 생이별은 언제나 슬픈 일이다. |
| 生き別れはいつでも悲しいことだ。 | |
| ・ | 그녀는 항상 누군가에게 의지하기만 해서 공주병 같아요. |
| 彼女はいつも誰かに甘えてばかりで、お姫様病だと思う。 | |
| ・ | 등기를 내려면 몇 가지 서류가 필요해요. |
| 登記をするにはいくつかの書類が必要です。 | |
| ・ | 그는 항상 눈대중으로 요리한다. |
| 彼はいつも目分量で料理する。 | |
| ・ | 문제가 생기면 그는 항상 꼬리를 감춘다. |
| 問題が起きると、彼はいつも逃げ去る。 | |
| ・ | 그는 항상 지각한다. 그렇기에 주의가 필요하다. |
| 彼はいつも遅刻する。だから、注意が必要だ。 | |
| ・ | 모욕을 주는 말을 결코 입에 담지 말아야 해요. |
| 侮辱を与える言葉は決して口にしてはいけません。 | |
| ・ | 구미와 아시아 문화에는 몇 가지 차이가 있다. |
| 欧米とアジアの文化にはいくつかの違いがある。 | |
| ・ | 그는 항상 촐랑대고 있다. |
| 彼はいつもふざけまわっている。 | |
| ・ | 그의 피부는 항상 윤기가 흐르고 있다. |
| 彼の肌はいつもつやつやしている。 | |
| ・ | 동경 90도 위치는 인도양 근처에 있어요. |
| 東経90度の位置はインド洋の近くです。 | |
| ・ | 그 문제에 직면하면 그는 항상 뒷걸음질한다. |
| その問題に直面すると、彼はいつも後退りする。 | |
| ・ | 그는 항상 전력투구로 일에 임하고 있다. |
| 彼はいつも全力投球で仕事に取り組んでいる。 | |
| ・ | 가지치기 시기는 언제가 가장 좋나요? |
| 剪定の時期はいつが最適ですか? | |
| ・ | 이 지역에서는 양미리를 자주 먹는다. |
| この地域ではイカナゴをよく食べます。 | |
| ・ | 아들은 항상 촐싹거리며 주위를 곤란하게 만듭니다. |
| 息子はいつもふざけまわって、周りを困らせている。 | |
| ・ | 그는 항상 깝죽대면서 뭔가 실수를 합니다. |
| 彼はいつもそそっかしく振る舞って、何かしら失敗しています。 | |
| ・ | 그는 항상 깝죽거리며 말해서, 조금 거리를 두고 있습니다. |
| 彼はいつも偉ぶって話すので、少し距離を置いています。 | |
| ・ | 그녀의 판단에는 몇 가지 물음표가 있어요. |
| 彼女の判断にはいくつかの疑問符があります。 | |
| ・ | 그의 주장에는 몇 가지 물음표가 있습니다. |
| 彼の主張にはいくつかの疑問符があります。 | |
| ・ | 그녀는 항상 오지랖을 떤다. |
| 彼女はいつもおせっかいを焼く。 | |
| ・ | 그는 항상 중요한 이야기 때 묵묵부답한다. |
| 彼はいつも大事な話の時に答えない。 | |
| ・ | 교칙에 휴대폰은 사용하지 않도록 되어 있어요. |
| 校則で携帯電話は使ってはいけないと決まっています。 | |
| ・ | 그의 말은 항상 딴소리뿐이라 제대로 들을 마음이 안 생긴다. |
| 彼の話はいつもたわ言ばかりで、まともに聞く気になれない。 | |
| ・ | 저 사람은 항상 추파를 던지지만 그렇게 적극적이지는 않다. |
| あの人はいつも色目を使っているが、そんなに積極的ではない。 | |
| ・ | 그는 항상 추파를 던져서 주변 여성들의 관심을 끌려고 한다. |
| 彼はいつも色目を使って、周りの女性たちに気を引こうとする。 | |
| ・ | 젊은이들이 모이는 곳은 항상 활기가 넘칩니다. |
| 若者たちが集まる場所はいつも活気に満ちています。 | |
| ・ | 낯선 사람과의 만남은 항상 긴장된다. |
| 見知らぬ人との出会いはいつも緊張する。 | |
| ・ | 그는 범생이라 학교 성적이 항상 1등이다. |
| 彼はガリ勉で、学校の成績はいつもトップだ。 | |
| ・ | 갑티슈는 항상 책상 위에 놓여 있어요. |
| ボックスティッシュはいつもデスクの上に置いてあります。 |
