【はい】の例文_5
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<はいの韓国語例文>
아무리 농담이라고 해도, 상대에게 상처를 주는 말을 해서는 안 된다.
たとえ冗談であったとしても、相手の傷つくことを言ってはいけない。
논의가 좁은 범위에 국한되면 안 된다.
議論が狭い範囲に限定されてはいけない。
조건을 너무 국한하면 안 된다.
条件をあまり限定してはいけない。
그녀는 항상 떵떵거리며 큰소리로 말한다.
彼女はいつも威勢よく大きな声で話す。
허황된 꿈을 꾸지 말라.
荒唐無稽な夢を見てはいけない。
야구 선수는 항상 글러브를 낀다.
野球選手はいつもグローブをつけている。
회사에서는 항상 정장하고 일한다.
会社ではいつも正装して仕事をする。
쓰레기를 땅에 파뭍으면 안 된다.
ごみを地面に埋めてはいけない。
전쟁 이야기는 항상 슬픕니다.
戦争の話はいつも悲しいです。
규정 위반자는 행사 참가에서 제외된다.
規則違反者はイベント参加から除外される。
그는 항상 두꺼운 안경을 끼고 있다.
はいつも分厚い眼鏡をかけている。
학생들은 교칙을 위배하지 않아야 한다.
学生は校則に違反してはいけない。
계약 조건을 위배하지 않아야 한다.
契約条件に違反してはいけない。
그는 항상 남보다 더 욕본다.
はいつも人より多く苦労する。
그는 항상 사회에 기부를 쾌척하는 마음씨 좋은 사람이다.
はいつも社会に寄付を喜んで行う心の優しい人だ。
계산할 때는 항상 곱하는 순서를 확인하세요.
計算するときはいつも掛ける順番を確認してください。
권력자 주변에는 항상 추종자가 많다.
権力者の周りにはいつも取り巻きが多い。
추종자들은 항상 그의 곁에 있다.
取り巻きはいつも彼のそばにいる。
그의 분석은 항상 적중하는 편이다.
彼の分析はいつも当たる方だ。
그는 항상 타인의 의견을 존중한다.
はいつも他人の意見を尊重する。
그는 항상 겉모습보다 실속을 차리는 것을 중요하게 생각한다.
はいつも見た目より実利を取ることを大切に考えている。
그는 항상 실속을 챙기려는 태도를 갖추고 있다.
はいつも実利を取ろうとする態度を持っている。
실속을 챙기지 않고 겉모습만 중요하게 생각하지 마라.
実利を取らずに見た目だけを重要視してはいけない。
동요해서는 안 된다. 냉정히 대응하자.
動揺してはいけない。冷静に対応しよう。
그 사람은 항상 초연한 마음으로 일을 처리한다.
はいつも泰然自若な心で物事を処理する。
그는 항상 건들거리며 다닌다.
はいつもぶらぶらしながら歩いている。
그는 인터넷을 헤집으며 정보를 모았다.
彼はインターネットを探しまくって情報を集めた。
육십 년 인생 가운데 터닝포인트는 몇 개 정도 있었습니다.
60年の人生の中で、ターニングポイントはいくつもありました。
정원에는 여러 가지 꽃송이가 피어 있었다.
庭にはいろいろな花房が咲いていた。
어려운 상황에서 나약해지지 말아야 한다.
困難な状況で弱気になってはいけない。
부모는 자녀에게 욕설을 퍼부으면 안 된다.
親は子どもに悪口を浴びせてはいけない。
회식 자리에서 주책을 부리지 말아야 한다.
飲み会の席で軽々しく振る舞ってはいけない。
그는 항상 문제를 경원시하려고만 한다.
はいつも問題を敬遠しようとするだけだ。
작가의 작품은 항상 의미심장하다.
作家の作品はいつも意味深長だ。
그의 말은 항상 의미심장하다.
彼の言うことはいつも意味深長だ。
너는 항상 팔짱만 끼고 아무것도 안 하잖아.
あなたはいつも傍観してばかりで何もしないじゃない。
저 사람은 항상 팔짱만 끼고 있다. 무슨 일이 생겨도 그냥 보고만 있다.
あの人はいつも傍観者だ。何かが起こっても、ただ見ているだけだ。
너는 항상 팔짱만 끼고 있고, 아무것도 하지 않잖아.
あなたはいつも傍観しているだけで、何もしないね。
그는 항상 팔짱을 끼고 서 있어서 자신감 있어 보여요.
はいつも腕を組んで立っていて自信があるように見えます。
선생님 앞에서 짝다리 짚고 서 있으면 안 돼요.
先生の前で片足重心で立ってはいけません。
그는 늘 멋 부리듯 짝다리를 짚고 서 있다.
はいつも格好をつけるように片足で立っている。
그의 방 책상 위는 항상 추저분하다.
彼の部屋の机の上はいつも汚らわしい。
추저분한 손으로 음식을 만지면 안 된다.
汚らわしい手で食べ物を触ってはいけない。
이 표제어는 여러 가지 뜻을 포함하고 있다.
この見出し語はいくつかの意味を含んでいる。
그는 항상 수고를 들여 일을 처리한다.
はいつも手間を惜しまず仕事を処理する。
우리는 몇몇 미계약 고객과 협의 중이다.
私たちはいくつかの未契約顧客と協議中である。
그 영상이 인터넷에서 급하게 급증한 조회 수를 기록했다.
その動画はインターネットで急激な再生回数を記録した。
그는 항상 상대방의 말을 경청하는 태도를 가진다.
はいつも相手の話をしっかり傾聴する姿勢を持っている。
부장님은 항상 과장해서 말하는 경향이 있어요.
部長はいつも大げさにいう傾向があります。
역사적 사실을 과장하거나 꾸며서는 안 된다.
歴史的事実を誇張したり作ったりしてはいけない。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (5/45)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.