<はいの韓国語例文>
| ・ | 사람은 항상 억지스럽게 자신의 생각을 강요한다. |
| あの人はいつも強引に自分の考えを押し付けてくる。 | |
| ・ | 그 남자는 항상 생떼를 써서 사람들과 마찰이 생긴다. |
| あの男はいつも無理押しをして、周りと摩擦を生じさせる。 | |
| ・ | 사람은 언제나 생떼를 써서 사람들이 피곤하다. |
| あの人はいつも無理押しをしているので、みんな疲れる。 | |
| ・ | 생이별은 언제나 슬픈 일이다. |
| 生き別れはいつでも悲しいことだ。 | |
| ・ | 그녀는 항상 누군가에게 의지하기만 해서 공주병 같아요. |
| 彼女はいつも誰かに甘えてばかりで、お姫様病だと思う。 | |
| ・ | 등기를 내려면 몇 가지 서류가 필요해요. |
| 登記をするにはいくつかの書類が必要です。 | |
| ・ | 그는 항상 눈대중으로 요리한다. |
| 彼はいつも目分量で料理する。 | |
| ・ | 문제가 생기면 그는 항상 꼬리를 감춘다. |
| 問題が起きると、彼はいつも逃げ去る。 | |
| ・ | 그는 항상 지각한다. 그렇기에 주의가 필요하다. |
| 彼はいつも遅刻する。だから、注意が必要だ。 | |
| ・ | 모욕을 주는 말을 결코 입에 담지 말아야 해요. |
| 侮辱を与える言葉は決して口にしてはいけません。 | |
| ・ | 구미와 아시아 문화에는 몇 가지 차이가 있다. |
| 欧米とアジアの文化にはいくつかの違いがある。 | |
| ・ | 그는 항상 촐랑대고 있다. |
| 彼はいつもふざけまわっている。 | |
| ・ | 그의 피부는 항상 윤기가 흐르고 있다. |
| 彼の肌はいつもつやつやしている。 | |
| ・ | 동경 90도 위치는 인도양 근처에 있어요. |
| 東経90度の位置はインド洋の近くです。 | |
| ・ | 그 문제에 직면하면 그는 항상 뒷걸음질한다. |
| その問題に直面すると、彼はいつも後退りする。 | |
| ・ | 그는 항상 전력투구로 일에 임하고 있다. |
| 彼はいつも全力投球で仕事に取り組んでいる。 | |
| ・ | 가지치기 시기는 언제가 가장 좋나요? |
| 剪定の時期はいつが最適ですか? | |
| ・ | 이 지역에서는 양미리를 자주 먹는다. |
| この地域ではイカナゴをよく食べます。 | |
| ・ | 아들은 항상 촐싹거리며 주위를 곤란하게 만듭니다. |
| 息子はいつもふざけまわって、周りを困らせている。 | |
| ・ | 그는 항상 깝죽대면서 뭔가 실수를 합니다. |
| 彼はいつもそそっかしく振る舞って、何かしら失敗しています。 | |
| ・ | 그는 항상 깝죽거리며 말해서, 조금 거리를 두고 있습니다. |
| 彼はいつも偉ぶって話すので、少し距離を置いています。 | |
| ・ | 그녀의 판단에는 몇 가지 물음표가 있어요. |
| 彼女の判断にはいくつかの疑問符があります。 | |
| ・ | 그의 주장에는 몇 가지 물음표가 있습니다. |
| 彼の主張にはいくつかの疑問符があります。 | |
| ・ | 그녀는 항상 오지랖을 떤다. |
| 彼女はいつもおせっかいを焼く。 | |
| ・ | 그는 항상 중요한 이야기 때 묵묵부답한다. |
| 彼はいつも大事な話の時に答えない。 | |
| ・ | 교칙에 휴대폰은 사용하지 않도록 되어 있어요. |
| 校則で携帯電話は使ってはいけないと決まっています。 | |
| ・ | 그의 말은 항상 딴소리뿐이라 제대로 들을 마음이 안 생긴다. |
| 彼の話はいつもたわ言ばかりで、まともに聞く気になれない。 | |
| ・ | 저 사람은 항상 추파를 던지지만 그렇게 적극적이지는 않다. |
| あの人はいつも色目を使っているが、そんなに積極的ではない。 | |
| ・ | 그는 항상 추파를 던져서 주변 여성들의 관심을 끌려고 한다. |
| 彼はいつも色目を使って、周りの女性たちに気を引こうとする。 | |
| ・ | 젊은이들이 모이는 곳은 항상 활기가 넘칩니다. |
| 若者たちが集まる場所はいつも活気に満ちています。 | |
| ・ | 낯선 사람과의 만남은 항상 긴장된다. |
| 見知らぬ人との出会いはいつも緊張する。 | |
| ・ | 그는 범생이라 학교 성적이 항상 1등이다. |
| 彼はガリ勉で、学校の成績はいつもトップだ。 | |
| ・ | 갑티슈는 항상 책상 위에 놓여 있어요. |
| ボックスティッシュはいつもデスクの上に置いてあります。 | |
| ・ | 발모제에는 여러 가지 종류가 있으며, 사용 방법도 다르다. |
| 発毛剤にはいくつかの種類があり、使用方法も異なる。 | |
| ・ | 그는 잠버릇이 나빠서 아침에 일어나면 항상 지쳐 있다. |
| 彼は寝相が悪いから、朝起きたときはいつもぐったりしている。 | |
| ・ | 직접 만든 요리는 항상 맛있어요. |
| 手料理はいつも美味しいです。 | |
| ・ | 그는 항상 사소한 일까지 걱정하고 있어. 걱정도 팔자네. |
| 彼はいつも些細なことを心配している。心配も星回りだね。 | |
| ・ | 알기를 우습께 보면 안 된다. 그는 정말 뛰어난 선수이다. |
| 甘く見てはいけない。彼は本当に優れた選手だ。 | |
| ・ | 그는 항상 좋은 타이밍에 고춧가루를 뿌린다. |
| 彼はいつもいいタイミングで邪魔をしてくる。 | |
| ・ | 그는 항상 내 계획에 고춧가루를 뿌린다. |
| 彼はいつも私の計画に邪魔をする。 | |
| ・ | 그는 항상 말을 가려서 하므로 오해를 불러일으킬 일이 적다. |
| 彼はいつも言葉を選んで言うので、誤解を招くことが少ない。 | |
| ・ | 모든 계획이 수포로 돌아갔지만, 아직 포기해서는 안 된다. |
| すべての計画が水泡に帰してしまったが、まだ諦めてはいけない。 | |
| ・ | 그녀는 항상 감정을 가슴에 담아 두고, 잘 드러내지 않는다. |
| 彼女はいつも感情を胸に納めて、あまり表に出さない。 | |
| ・ | 그의 애절한 표정을 보고 나는 눈물을 머금지 않을 수 없었다. |
| 彼の切ない表情を見て、私は涙ぐまずにはいられなかった。 | |
| ・ | 그는 항상 나를 바보 취급해서 더 이상 참을 수 없다. |
| 彼はいつも私を馬鹿にしているから、もう我慢できない。 | |
| ・ | 그런 실없는 소리를 해서는 안 된다. |
| そんなふざけたことを言ってはいけない。 | |
| ・ | 그는 항상 무게를 잡으려고 하지만, 오히려 어색해 보인다. |
| 彼はいつも格好を付けようとするけど、逆に不自然に見える | |
| ・ | 그녀는 항상 다른 사람을 코웃음치는 습관이 있다. |
| 彼女はいつも他人をあざ笑う癖がある。 | |
| ・ | 그는 항상 누군가에게 휘둘린다. |
| 彼はいつも誰かに振り回される。 | |
| ・ | 그 장소에는 항상 곰팡이 냄새가 풍기고 있다. |
| あの場所にはいつもカビの臭いが漂っている。 |
