<の韓国語例文>
・ | 더 이상 지구가 파괴되는 것을 보고 가만있을 수는 없어요. |
これ以上地球が破壊されるのを見て、黙っているわけにはいきません。 | |
・ | 출세하는 사람에게는 몇 개 공통적인 특징이 있습니다. |
出世する人にはいくつかの共通する特徴があります。 | |
・ | 난 시험 전에 또 한 권의 책을 읽어야 해. |
僕は試験前にもう一冊本を読み終えなくてはいけない。 | |
・ | 고집이 세기로 우리 형을 이길 사람이 없어요. |
頑固なことでは私の兄を勝る人はいないです。 | |
・ | 요리를 잘하기로는 제 어머니를 따를 사람이 없죠. |
料理が上手なことでは私の母に勝る人はいないです。 | |
・ | 비단뱀은 여러 종류가 있지만 독성을 가진 것은 없습니다. |
ニシキヘビは様々な種類がいますが毒性を持つものはいません。 | |
・ | 손님을 기다리게 해서는 안 된다. |
お客さんを待たせるわけにはいかない。 | |
・ | 여기에 쓰레기를 버리면 안 됩니다. |
ここにゴミを捨ててはいけません。 | |
・ | 내 허락 없이 이 방에 들어오지 마. |
僕の許可なしにこの部屋に入ってはいけない。 | |
・ | 그녀의 비꼬는 듯한 말투는 늘 신경에 거슬렸다. |
彼女の皮肉るような言い方はいつも気に障った。 | |
・ | 이 건에 대해 더 이상 타협할 수 없다. |
この件について、これ以上妥協するわけにはいかない。 | |
・ | 요즘 물가를 만만하게 보면 안 돼요. |
最近の物価を甘く見てはいけませんよ。 | |
・ | 그까짓 일로 화내서는 안 돼요. |
それしきの事で怒ってはいけません。 | |
・ | 일을 무턱대고 해서는 안 됩니다. |
仕事をやたらにしてはいけないです。 | |
・ | 서점에는 좋은 책들이 많아요. |
書店にはいい本が多いです。 | |
・ | 그는 항상 요 시간에 와요. |
彼はいつもこの時間に来ます。 | |
・ | 아나운서는 방송에서 개인적인 감정이 들어 있는 감탄사를 사용하면 안 됩니다. |
アナウンサーは放送中に個人的な感情を表す感嘆詞を使ってはいけないです。 | |
・ | 그럴땐 인터넷으로 검색하는 게 제일 빨라. |
そのようなときはインターネットで検索すれば一番早い。 | |
・ | 생활비는 늘 빠듯하다. |
生活費はいつもぎりぎりだ。 | |
・ | 너만큼 소중한 사람은 없어. |
お前ほど大切な人はいない。 | |
・ | 누워서 책을 읽으면 안 됩니다. |
横になって本を読んではいけません。 | |
・ | 너는 도대체 무슨 생각을 하고 있니? |
君はいったい何を考えているの。 | |
・ | 신학기는 언제 개학하나요? |
新学期はいつ始まりますか。 | |
・ | 수단을 목표로 해서는 안 된다. |
手段を目標にしてはいけない。 | |
・ | 진심은 언젠가 통한다. |
真心はいつか通じる。 | |
・ | 그 문제가 아무리 어렵더라도 마지막까지 그것을 포기해서는 안 된다. |
その問題がどんなに難しくても、最後までそれをあきらめてはいけません。 | |
・ | 그는 항상 겸허한 자세로 사람을 대하였다. |
彼はいつも謙虚な姿勢で人に接する。 | |
・ | 모종이 잘 활착하지 못하는 원인에는 여러 가지가 있습니다. |
苗がうまく活着できない原因にはいろいろあります。 | |
・ | 아버지로부터 뒤에서 남을 비방하면 안 된다는 가르침을 받아 왔다. |
父から陰で人を謗ることはいけないと教えられてきた。 | |
・ | 넌 항상 내 옷을 깎아내리더라. |
あなたはいつも私の服をけなすよ。 | |
・ | 어느 곳에서나 그 자리에 없는 사람을 흉봐서는 안 된다. |
どんなところでも、その場所にいない人を悪く言ってはいけない。 | |
・ | 급료는 얼마든지 상관없다. |
給料はいくらでも構わない。 | |
・ | 귀족제도는 언제 폐지되었나요? |
貴族制度はいつ廃止されましたか? | |
・ | 그 그림은 이탈리아 거장의 작품이다. |
その絵画はイタリアの巨匠の作品である。 | |
・ | 이 로션은 얼마예요? |
この乳液はいくらですか? | |
・ | 그는 항상 누군가에게 휘둘린다. |
彼はいつも誰かに振り回される。 | |
・ | 뭐 찾으시는 거 있으세요? |
お探しの商品はいらっしゃいますか。 | |
・ | 아이나 부하를 꾸짖을 때는 감정적이어서는 안 됩니다. |
子供や部下を叱る時に、感情的になってはいけないです。 | |
・ | 남성에게 성욕은 항상 같지 않습니다. |
男性にとって、性欲はいつも同じではありません。 | |
・ | 참돔의 산란기는 언제입니까? |
マダイの産卵期はいつですか? | |
・ | 물고기의 산란기는 언제입니까? |
魚の産卵期はいつですか? | |
・ | 병아리는 늘 삐약삐약 울고 있다. |
ひよ子はいつもピヨピヨ鳴いている。 | |
・ | 언젠가 호주에 가보고 싶어요. |
私はいつかオーストラリアへ行ってみたいです。 | |
・ | 그렇게 해서 두 사람은 언제까지나 행복하게 살았습니다. |
そうして二人はいつまでも幸せに暮らしました。 | |
・ | 공부할 때는 언제나 도서관에 가요. |
勉強するときはいつも図書館へ行きます。 | |
・ | 그는 언제나 겉치레뿐인 위선자다. |
彼はいつも上辺だけの偽善者である。 | |
・ | 현재 엔화 환율은 얼마예요? |
今、円のレートはいくらですか? | |
・ | 오늘 환율은 얼마입니까? |
今日の為替レートはいくらですか。 | |
・ | 학교 행사를 도와줘야 한다. |
学校の行事を手伝わなくてはいけない。 | |
・ | 나는 행사에서 사회를 보는 일을 하고 있다 |
私はイベントで司会をする仕事をしている。 |