<もの韓国語例文>
| ・ | 두부 맛은 콩의 품질뿐만 아니라 물의 영향을 크게 받는다. |
| 豆腐の味は、大豆の品質とともに水によって大きく影響を受ける。 | |
| ・ | 가을이 오면서 산에는 밤이 열매를 맺기 시작했어요. |
| 秋の訪れとともに、山の中で栗が実り始めました。 | |
| ・ | 비타민 E를 섭취하기 위해 아몬드와 땅콩을 자주 먹어요. |
| ビタミンEを摂取するためにアーモンドやピーナッツをよく食べます。 | |
| ・ | 견과류는 식이섬유와 단백질이 풍부해요. |
| ナッツは食物繊維やたんぱく質も豊富に含まれています。 | |
| ・ | 이 스무디에는 아몬드 우유와 견과류가 들어 있습니다. |
| このスムージーにはアーモンドミルクとナッツが入っています。 | |
| ・ | 견과류는 먹어도 살찌지 않는다. |
| ナッツは食べても太らない! | |
| ・ | 가을이 찾아오면서 숲 속에서 많은 호두가 떨어지고 있습니다. |
| 秋の訪れとともに、森の中でたくさんのくるみが落ちています。 | |
| ・ | 죽은 몸에 좋은 음식이기 때문에 병후 회복식으로도 최고예요. |
| お粥は体に優しい食べ物なので、病後の回復食にも最適です。 | |
| ・ | 죽은 쌀을 대량의 물로 걸쭉하게 지은 것입니다. |
| お粥は米を大量の水でドロドロに炊いたものです。 | |
| ・ | 그녀는 애착을 가지고 어린 시절의 장난감을 보관하고 있습니다. |
| 彼女は愛着を持って幼少期のおもちゃを保管しています。 | |
| ・ | 애착을 가지고 오래 사용하길 원하는 물건은 선물로도 최적입니다. |
| 愛着をもって長く使ってもらえるモノはギフトにも最適です。 | |
| ・ | 너희들 모두가 모짜르트를 감상할 수 있게 되길 바란다. |
| 君たちみんながモーツァルトを鑑賞できるようになってほしい。 | |
| ・ | 이 혁신은 기술의 본질적인 진보를 가져옵니다. |
| このイノベーションは技術の本質的な進歩をもたらします。 | |
| ・ | 그의 제안은 근본적인 가치관의 변화를 가져왔습니다. |
| 彼の提案は根本的な価値観の変化をもたらしました。 | |
| ・ | 그의 제안은 비즈니스의 근본적인 모델을 바꾸는 것을 목표로 하고 있습니다. |
| 彼の提案はビジネスの根本的なモデルを変えることを目指しています。 | |
| ・ | 이 접근법은 근본적인 변화를 가져옵니다. |
| このアプローチは根本的な変化をもたらします。 | |
| ・ | 그 개혁은 사회의 근본적인 변혁을 가져왔습니다. |
| その改革は社会の根本的な変革をもたらしました。 | |
| ・ | 이번 대책은 어디까지나 단기적인 것으로, 보다 근본적인 대응이 요구되고 있습니다. |
| 今回の対策はあくまでも短期的なもので、より根本的な対応が求められています。 | |
| ・ | 그의 행동은 정곡을 찌르고 있으며 효과적인 결과를 가져왔습니다. |
| 彼の行動は的を得ており、効果的な結果をもたらしました。 | |
| ・ | 그 제안은 정곡을 찌르고 있으며, 우리의 문제를 해결할 수 있을지도 모릅니다. |
| その提案は的を得ており、我々の問題を解決できるかもしれません。 | |
| ・ | 다른 건 사실 일부분에 지나지 않다고 생각합니다. |
| 他のものは、事実一部分に過ぎないと思います。 | |
| ・ | 나의 발전은 부분적으로 선생님의 지도 덕분입니다. |
| 私の進歩は一部先生の指導によるものです。 | |
| ・ | 그의 성공은 부분적으로 적절한 계획 덕분입니다. |
| その成功は一部適切な計画によるものです。 | |
| ・ | 우리의 행복은 부분적으로 우리 자신의 사고 방식 때문입니다. |
| 私たちの幸福は一部自分自身の考え方によるものです。 | |
| ・ | 그의 성장은 부분적으로 경험을 통한 학습 때문입니다. |
| 彼の成長は一部経験からの学びによるものです。 | |
| ・ | 그의 겸손은 부분적으로 그의 겸손한 성격 때문입니다. |
| 彼の謙虚さは一部彼の謙遜な性格によるものです。 | |
| ・ | 나의 성공은 부분적으로 자기 노력으로 인한 것입니다. |
| 私の成功は一部自己の努力によるものです。 | |
| ・ | 그 사고는 일부 운전자의 부주의로 인한 것입니다. |
| その事故は一部運転手の不注意によるものです。 | |
| ・ | 그의 실패는 일부 그의 나태함에 의한 것입니다. |
| 彼の失敗は一部彼の怠惰さによるものです。 | |
| ・ | 우리의 문제는 일부 의사소통 부족으로 인한 것입니다. |
| 私たちの問題は一部コミュニケーション不足によるものです。 | |
| ・ | 그 아이디어는 일부 그의 창의성에 의한 것입니다. |
| そのアイデアは一部彼の創造性によるものです。 | |
| ・ | 그의 긴장은 일부 시험의 압박 때문입니다. |
| 彼の緊張は一部試験のプレッシャーによるものです。 | |
| ・ | 그의 건강 상태는 일부 운동 부족으로 인한 것입니다. |
| 彼の健康状態は一部運動不足によるものです。 | |
| ・ | 우리가 가진 것의 일부를 나누는 것은 그만큼의 가치가 있다. |
| 私たちが持っているものの一部を分けることはそれだけの価値がある。 | |
| ・ | 종교적인 관용이 평화를 가져옵니다. |
| 宗教的な寛容が平和をもたらします。 | |
| ・ | 그 모델의 패션쇼는 찬란한 무대에서 진행되었다. |
| そのモデルのファッションショーはきらびやかな舞台で行われた。 | |
| ・ | 그녀의 보석은 찬란한 다이아몬드로 빛나고 있다. |
| 彼女のジュエリーはきらびやかなダイヤモンドで輝いている。 | |
| ・ | 잡지에도 실린 유명한 레스트랑이에요. |
| 雑誌にも載った有名なレストランです。 | |
| ・ | 영어는 비즈니스 세계에서 필수입니다. |
| 英語はビジネスの世界では欠かせないものです。 | |
| ・ | 경제 동향에 따라 기업의 전략을 변경할 필요가 있을지도 모릅니다. |
| 経済の動向により、企業の戦略を変更する必要があるかもしれません。 | |
| ・ | 그녀는 화려한 액세서리를 좋아하고 항상 눈에 띄는 것을 좋아해요. |
| 彼女は派手なアクセサリーが好きで、いつも目立ちます。 | |
| ・ | 그녀는 해변에 갈 때도 액세서리를 잊지 않아요. |
| 彼女はビーチに行くときもアクセサリーを忘れません。 | |
| ・ | 항상 버스로 학교에 오는데 오늘은 택시로 왔다. |
| いつもはパスで学校に来ますが、今日はタクシーで来ました。 | |
| ・ | 그녀의 불가사의한 능력에 모두가 관심을 가졌다. |
| 彼女の不可思議な能力には誰もが興味を持っている。 | |
| ・ | 좀 더 자세하게 설명해 주세요. |
| もう少し詳しく説明してください。 | |
| ・ | 우리들에게도 대망의 아기가 생겼어요. |
| 私にも待望の赤ちゃんができました。 | |
| ・ | 타인의 마음에 민감한 사람은 감성이 풍부한 사람일지 모른다. |
| 他人の気持ちに敏感な人は、感性が豊かな人かもしれません。 | |
| ・ | 그는 절묘한 슛으로 득점을 성공시키며 팀에 승리를 안겼다. |
| 彼は絶妙なシュートで得点を奪い、チームに勝利をもたらした。 | |
| ・ | 8개국 가운데 득점이 1위지만 실점도 1위로 가장 많다. |
| 8ヵ国の中で得点はトップだが失点も1位で最多だ。 | |
| ・ | 해석이라고 하면 왠지 딱딱한 말처럼 느껴집니다. |
| 解釈というと何だか硬い言葉のようにも感じ取れます。 |
