<もの韓国語例文>
| ・ | 탄탄면은 맵고 매우 맛있어요. |
| 担担麺は辛くてとてもおいしいです。 | |
| ・ | 란제리는 선물로도 인기가 있다. |
| ランジェリーは贈り物としても人気がある。 | |
| ・ | 브래지어를 고를 때 가장 중요한 것은 사이즈이다. |
| ブラジャーを選ぶとき、サイズが最も重要だ。 | |
| ・ | 브래지어를 고를 때 디자인뿐만 아니라 편안함도 중요하게 생각한다. |
| ブラジャーを選ぶとき、デザインだけでなく、快適さも大事にしている。 | |
| ・ | 브래지어는 매일 착용하는 것이라서 피부에 좋은 소재를 선택한다. |
| ブラジャーは毎日着用するものだから、肌に優しい素材を選んでいる。 | |
| ・ | 브래지어를 사기 위해 쇼핑몰에 갔다. |
| ブラジャーを買うためにショッピングモールに行った。 | |
| ・ | 여러 번 슬럼프에 빠져 스스로 목숨을 끊으려 했던 적이 있었다. |
| 何度もスランプに陥り、自ら命を絶とうと思ったことがあった。 | |
| ・ | 그녀가 목숨을 끊은 이유는 아무도 모른다. |
| 彼女が命を絶った理由は誰にもわからない。 | |
| ・ | 그는 과거에 몇 번이나 목숨을 끊고 싶었던 적이 있었다. |
| 彼は過去に何度も命を絶ちたいと思ったことがあった。 | |
| ・ | 어떤 이유가 있더라도 목숨을 끊는 것은 절대 용납되지 않는다. |
| どんな理由があったとしても、命を絶つのは絶対に許されない。 | |
| ・ | 친구가 목숨을 끊었다는 소식을 듣고 매우 충격을 받았다. |
| 友達が命を絶ったことを聞いて、とてもショックを受けた。 | |
| ・ | 아무것도 입지 않은 발가벗은 상태는 조금 부끄럽다. |
| 何も着ていない素っ裸の状態では、ちょっと恥ずかしい。 | |
| ・ | 바다에서 수영할 때 모두가 발가벗고 있었다. |
| 海で泳いでいるとき、誰もが素っ裸になっていた。 | |
| ・ | 솔깃한 화젯거리라도 있었어? |
| 耳寄りな話題でもありますか? | |
| ・ | 그런 짓 해도 소용없어. 꼴값 떨지 마! |
| そんなことをしても意味がない。馬鹿なことをするな! | |
| ・ | 고객 앙케이트를 실시한 결과를 바탕으로 회의를 진행했다. |
| お客様アンケートを実施した結果をもとに会議を行った。 | |
| ・ | 윤곽이 뚜렷하면 인쇄물도 깔끔하게 마무리된다. |
| 輪郭が明瞭だと、印刷物も綺麗に仕上がる。 | |
| ・ | 이 그림의 윤곽은 아주 선명하다. |
| この絵の輪郭がとても鮮明だ。 | |
| ・ | 교칙에 따라 머리 모양에도 규정이 있어요. |
| 校則で髪型にも規定があります。 | |
| ・ | 공립학교 선생님은 정부에서 급여를 받아요。 |
| 公立学校の先生は政府から給料をもらっています。 | |
| ・ | 가능하면 공립 초등학교보다 사립 초등학교에 보내고 싶습니다. |
| できれば公立小学校よりも私立小学校に入れたいです。 | |
| ・ | 여고에서는 모든 반 친구들이 여자여서 아주 친밀한 관계를 맺을 수 있어요. |
| 女子高では、全てのクラスメートが女性なので、とても親しい関係が築けます。 | |
| ・ | 여고에서의 생활은 정말 즐거웠어요. |
| 女子高での生活は、とても楽しかったです。 | |
| ・ | 제 언니도 여고에 다녔어요. |
| 私の姉も女子高に通っていました。 | |
| ・ | 회중시계는 할아버지에게 받은 거예요. |
| 懐中時計は祖父からもらったものです。 | |
| ・ | 요즘 너무 피곤해서 자명종 시계가 울려도 아침에 못 일어나요. |
| 最近とても疲れたので、目覚まし時計が鳴いても朝起きれません。 | |
| ・ | 이 괘종시계는 아주 오래됐어요. |
| この柱時計はとても古いです。 | |
| ・ | 항상 손목시계를 차고 있어요. |
| いつも腕時計をつけています。 | |
| ・ | 이 손목시계는 아주 비싸요. |
| この腕時計はとても高価です。 | |
| ・ | 이 가정용품은 정말 편리해요. |
| この家庭用品はとても便利です。 | |
| ・ | 문도 없고 칸막이도 없는 화장실이었다. |
| ドアもなく仕切りもないトイレだった。 | |
| ・ | 올해도 복을 부르기 위해 복조리를 샀어요. |
| 今年も福を呼ぶために福じゃくしを買いました。 | |
| ・ | 그녀는 혼이 나면 항상 딴말을 하기 시작한다. |
| 彼女は叱られると、いつも関係のない話をし始める。 | |
| ・ | 그는 술에 취하면 항상 허튼소리만 한다. |
| 彼は酒に酔うと、いつもたわ言ばかり言う。 | |
| ・ | 그의 말은 항상 딴소리뿐이라 제대로 들을 마음이 안 생긴다. |
| 彼の話はいつもたわ言ばかりで、まともに聞く気になれない。 | |
| ・ | 클래식 기타는 솔로 연주뿐만 아니라 앙상블에도 적합한 악기입니다. |
| クラシックギターはソロ演奏だけでなく、アンサンブルにも適している楽器です。 | |
| ・ | 클래식 기타는 다른 악기와 함께 연주하기에도 적합해요. |
| クラシックギターは、他の楽器と一緒に演奏するのにも適しています。 | |
| ・ | 유명한 음악가의 콘서트에는 언제나 많은 사람들이 모입니다. |
| 有名な音楽家のコンサートには、いつも多くの人が集まります。 | |
| ・ | 로큰롤 곡은 지금도 많은 사람들에게 사랑받고 있어요. |
| ロックンロールの曲は、今でも多くの人々に愛されています。 | |
| ・ | 그는 진정한 강태공으로, 어떤 물고기도 낚을 수 있다. |
| 彼はまさに釣り師で、どんな魚でも釣り上げることができる。 | |
| ・ | 윙크를 해도 상대방이 잘 눈치채지 못하는 경우가 많다. |
| ウインクしても、相手が気づかないことが多い。 | |
| ・ | 저 사람은 항상 추파를 던지지만 그렇게 적극적이지는 않다. |
| あの人はいつも色目を使っているが、そんなに積極的ではない。 | |
| ・ | 그는 항상 추파를 던져서 주변 여성들의 관심을 끌려고 한다. |
| 彼はいつも色目を使って、周りの女性たちに気を引こうとする。 | |
| ・ | 젊은이들이 모이는 곳은 항상 활기가 넘칩니다. |
| 若者たちが集まる場所はいつも活気に満ちています。 | |
| ・ | 젊은이들의 어려운 현실은 어느 나라나 마찬가지입니다. |
| 若者たちの厳しい現実はどの国でも同じです。 | |
| ・ | 젊은이들의 의견을 더 많이 받아들여야 합니다. |
| 若者の意見をもっと取り入れるべきです。 | |
| ・ | 그분이 곧 오실 예정입니다. |
| その方がもうすぐお越しになる予定です。 | |
| ・ | 그분은 아주 친절하시고, 항상 도와주십니다. |
| その方はとても親切で、いつも助けてくれます。 | |
| ・ | 삼수생 생활은 정신적으로나 육체적으로나 힘든 경우가 많다. |
| 二浪生の生活は、精神的にも肉体的にも厳しいことが多い。 | |
| ・ | 삼수생이라도 미래의 꿈을 포기하지 않고 계속 노력하는 것이 중요하다. |
| 二浪生でも、将来の夢を諦めずに頑張り続けることが大切だ。 |
