【も】の例文_99
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<もの韓国語例文>
아무도 예측하지 못한 상식 밖의 행동을 해서 화제가 되었다.
が予想しなかった常識外の行動をして、話題になった。
그의 욕망은 한도 끝도 없어서 언제나 뭔가를 요구한다.
彼の欲望は限りがなく、いつ何かを求めている。
그 회사는 업계를 쥐고 흔들며, 모든 것을 자기 마음대로 한다.
その会社は業界を支配しており、何で自分の思い通りにしている。
그 사람은 항상 어려운 상황에서 꽁무니를 뺀다.
あの人はいつ困った時に逃げるんだ。
나는 더 이상 관계하고 싶지 않아서 물러날 것이다.
私はうこれ以上関与したくないので、身を引きます。
아내는 조용한 성격이지만 자식 문제만큼은 물러서지 않는다.
妻は静かな性格であるが、子どの問題だけは引き下がらない。
형제는 항상 작은 일로 싸워서 자주 치고 박는다.
兄妹はいつ小さなことでケンカして、よく殴り合いをする。
두 사람은 여러 번 치고 박았다.
二人は何度殴り合っていた。
그녀가 약속을 어긴 것은 한두 번이 아니다.
彼女が約束を破るのは何度あることだ。
아무리 설명해도 상대방은 전혀 씨알도 안 먹혔다.
何度説明して、相手には理解してらえなかった。
상사에게는 뭐라고 해도 씨알도 안 먹혔다.
上司には何を言って通用しなかった。
도저히 설득할 수 없었다. 씨알도 안 먹혔다.
どうして説得できなかった。
그가 말하는 것은 전혀 씨알도 안 먹혔다.
彼が話すことは、まったく信じてらえなかった。
그렇게 훌륭한 기획도, 상사에게는 씨알도 안 먹혔다.
あんなに優れた企画で、上司には通じなかった。
아무리 설득해도, 그는 전혀 씨알도 안 먹혔다.
何度説得して、彼は全然聞こうとしなかった。
그의 변명은 아무에게도 씨알도 안 먹혔다.
彼の言い訳は誰に通じなかった。
자신이 옳다고 확신해도 직접적으로 반론을 내세워 상대의 기분을 상하게 하는 것은 피하는 편이 좋다.
自分は正しいと確信していて、ストレートに反論をぶつけて相手の機嫌を損ねることは避けたほうがいい。
그는 손가락 안에 드는 엔지니어로, 어떤 어려운 문제도 해결할 수 있다.
彼は指折りのエンジニアで、どんな難題で解決できる。
네가 한 일에 대해 옳은지 틀린지 잘잘못을 따질 생각이다.
あなたがしたことに対して、正しいか間違っているかを問いただすつりだ。
그런 말을 하며 상대에게 침을 뱉다니, 너무 무례하다.
そんなことを言って相手に唾を吐くなんて、あまりに無礼だ。
그녀는 다른 사람을 이용할 생각만 하고, 간도 쓸개도 없는 사람이다.
彼女は他人を利用することしか考えず、肝臓胆嚢ないような人だ。
그는 전혀 다른 사람을 생각하지 않고, 너무 자기중심적이다. 간도 쓸개도 없다.
彼は全く他人のことを考えず、あまりに自分本位だ。肝臓胆嚢ない。
감정이나 동정심이 전혀 없다. 정말 간도 쓸개도 없다.
感情や同情心が全くない。まさに肝臓胆嚢ない。
그녀는 다른 사람의 고통을 느끼지 못한다. 정말 간도 쓸개도 없는 사람이다.
彼女は他人の痛みを感じない。まさに肝臓胆嚢ない人だ。
그는 동료를 배신하고, 자기 이익만 생각하고 있다. 정말 간도 쓸개도 없는 사람이다.
彼は仲間を裏切って、自分の利益だけを考えている。まさに肝臓胆嚢ない人間だ。
그의 유머 감각은 누구에게나 호감을 산다.
彼のユーモアのセンスは、誰から好感を買う。
그는 사람들에게 호감을 사기 위해 항상 친절하게 행동한다.
彼は人々に好感を持たれるために、いつ親切に振る舞っている。
최첨단 기능을 갖춘 것도 소비자의 호감을 샀다.
最先端の機能を備えたこと、消費者から好感を買った。
친한 친구들 사이에서도 의견 불일치로 틈이 벌어질 수 있다.
親しい友人同士で、意見の不一致から隙間ができることがある。
그 정치인은 여러 번 스캔들에 휘말리며 입방아에 오르는 일이 많다.
あの政治家は何度スキャンダルに巻き込まれ、入ってしまうことが多い。
아내도 밥벌이를 해보겠다며 팔을 걷어붙이고 나섰습니다.
稼いでみると腕まくりをして立ち上がりました。
서른 갓 넘은 나이에 직업도 학벌도 변변친 않았다.
30歳を超えたばかりの歳で仕事学歴地味だった。
변변치 않습니다만 받아주세요.
つまらないのですが、受け取ってください。
그 수술은 분초를 다투는 긴급한 것이었다.
その手術は一刻を争う緊急ののでした。
그는 전철에서 봉변을 당했지만 아무것도 할 수 없었다.
彼は電車でひどい目にあったが、何できなかった。
이거라면 바쁜 아침에도 먹기 좋다.
これなら忙しい朝で食べやすいですね。
그의 요리는 항상 먹기 좋고 맛있다.
彼の料理はいつ食べやすくて美味しい。
아이들도 먹기 좋게 크기로 자른 거야.
子供で食べやすいサイズにカットしておいたよ。
오늘은 모두에게 한턱 쏠 테니까, 원하는 거 주문해!
今日はみんなにおごるから、好きなのを注文して!
그때 나는 힘이 없어서 아무것도 할 수 없었다.
あの時、私は元気がなくて何できなかった。
아이는 지쳐서 곧바로 꿈나라로 갔다.
子どは疲れ切って、すぐに寝入ってしまった。
개발 관문도 곧 넘을 것으로 보인다.
開発の関門なく越えるのと見える。
쓸고 닦기 전에 먼저 어지러진 것을 정리한다.
掃除をする前に、まず散らかったのを片付ける。
그녀는 항상 깨끗하게 쓸고 닦는다.
彼女はいつきれいに掃除をしている。
남편은 주말에 항상 쓸고 닦고 해요.
夫は週末にいつ掃除をしています。
앞으로는 이런 걱정을 상당히 덜 수 있을지도 모른다.
これからはこのような心配は大幅に減ることになるかしれない。
낭비만 하다 보니 땡전 한 푼 없게 되었다.
無駄遣いばかりしていたら、一文無くなってしまった。
여행에서 돌아오니 땡전 한 푼 없었다.
旅行から帰ってきたら、一文無くなっていた。
사기를 당해서 땡전 한 푼 없는 상태가 되었다.
詐欺に遭って、一文無い状態になった。
직장을 잃고 나서 땡전 한 푼 없는 생활을 하고 있다.
仕事を失ってから、一文無い生活を送っている。
[<] 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100  [>] (99/519)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.