【も】の例文_99
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<もの韓国語例文>
갑자기 뚱딴지같은 소리를 해서 모두를 놀라게 했다.
突然、突拍子ない事を言ってみんなを驚かせた。
회사를 그만두자고 동료가 뚱딴지같은 소리를 하기 시작했다.
会社を辞めようと同僚が突拍子ない事を言い出した。
그능 흥분하면 자주 뚱딴지같은 소리를 한다.
彼は興奮するとよく突拍子ないことを言う。
눈먼 돈을 손에 쥐어도, 그것을 제대로 사용하지 않으면 의미가 없다.
持ち主のないお金を手にして、それを正しく使わなければ意味がない。
눈먼 돈을 손에 쥐어도 결국 행복해지지 않는다.
持ち主のないお金を手にして、結局は幸せにはなれない。
가족을 지키기 위해서는 마음을 독하게 먹고 결단해야 한다.
家族を守るためには、心を鬼にしてで決断しなければならない。
자신을 희생하더라도, 팀을 위해 마음을 독하게 먹고 나아가야 한다.
自分を犠牲にしてで、チームのために心を鬼にして進まなければならない。
그녀의 의욕은 하늘을 찌르고, 어떤 도전에도 맞설 준비가 되어 있다.
彼女の意欲はハードルを越えて、どんな挑戦に立ち向かう気持ちを持っている。
그녀의 그림 실력은 둘째 가라면 서럽다.
彼女の絵画の技術は右に出るのがいない。
그의 일 능력은 둘째 가라면 서럽다.
彼の仕事の能力は右に出るのがいないほど素晴らしい。
그녀는 피아노 연주에서는 둘째 가라면 서럽다.
彼女はピアノの演奏では右に出るのがいないほど上手だ。
그는 축구 기술에서는 둘째 가라면 서럽다.
彼はサッカーの技術では右に出るのがいない。
그 선수는 둘째 가라면 서러울 정도로 대단한 축구 선수입니다.
あの選手は 最優れているサッカー選手です。
그는 눈에 보이는 것이 없어서, 어떤 위험한 일에도 도전한다.
彼は怖いの知らずだから、どんな危険なことに挑戦する。
그의 눈에는 두려움이 없다. 마치 눈에 보이는 것이 없다.
彼の目には恐れがない。まるで怖いの知らずだ。
이틀 동안 아무것도 안 먹어서 지금 눈에 보이는 것이 없어.
二日間何食べてないので今、目に何見えない。
언제까지 기다려도 연락이 오지 않아서 안달이 나기 시작했다.
いつまで待って連絡が来ないので、じれったくなってきた。
각방을 쓰는 것은 서로에게 정신적으로 고통스러운 일일 수 있다.
家庭内別居は、お互いにとって精神的に辛いのがある。
지금이 기회다. 순풍에 돛을 달 듯, 전력으로 임하자.
今がチャンスだ。得手に帆を上げるように、全力で取り組う。
오늘은 술을 입에 대지 않으려고 한다.
今日はお酒を口にしないつりだ。
술이라고는 전혀 입에 대지도 않는다.
酒というのは全く口にしない。
그녀는 며칠 밤을 새운 것 같아서 얼굴이 반쪽이 되었다.
彼女は何日寝ていないようで、顔がやつれている。
가슴이 내려앉는 일들이 계속되어서, 이제는 너무 무서워서 견딜 수가 없다.
肝を冷やすような出来事が続いて、う怖くてたまらない。
우리는 서로 흉금을 털어놓고 이야기하는 관계라서 뭐든지 상담할 수 있다.
私たちはお互いに腹を割って話す関係だから、何で相談できる。
그와는 이제 흉금을 털어놓고 이야기해야 한다고 생각한다.
彼とはう腹を割って話すべきだと思う。
입에 발린 말을 그만 했으면 좋겠다.
心にないことを言うのはやめてほしい。
입에 발린 말을 해서 분위기를 띄우려고 해도 오히려 역효과가 난다.
心にないお世辞を言って場を盛り上げようとして、逆効果だ。
그의 입에 발린 말에 조금 화가 났다.
彼の心にないお世辞に、少しイライラした。
입에 발린 말을 해도 별 의미가 없다.
心にないお世辞を言って、あまり意味がない。
그 사람은 언제나 입에 발린 말을 해서 믿을 수 없다.
あの人はいつ心にないお世辞を言うから、信用できない。
라이벌을 만나 코가 납작해진 이후로 자기 자랑은 입 밖에도 꺼내지 않았다.
ライバルに会って、とて恥をかいた以後は、自分の自慢を口外しなくなった。
한밤에 가위에 눌려서 몇 번씩 잠에서 깨곤 해요.
夜中に金縛りにあって何度目が覚めたりします。
돈에 눈이 멀면 중요한 것을 잃어버리게 된다.
お金に目がくらむと、大切なのを見失ってしまう。
문제가 생겨도 어떻게든 해결할 것이다.
問題が発生して、何とかして解決する。
아무리 어려워도 어떻게든 할 생각이다.
どんなに難しくて、何とかするつりだ。
아침부터 아무것도 먹지 않아서 입맛이 당기기 시작했다.
朝から何食べていなかったので、食欲が出てきた。
냄새만 맡아도 입맛이 당기네요.
においだけで食欲がそそられますね。
사경을 헤매는 상태에서 며칠 동안 의식이 돌아오지 않았다.
生死の境をさまようような状態で、何日意識が戻らなかった。
동일범이 다른 지역에서도 범죄를 저질렀다.
同一犯が他の地域で犯罪を犯している。
콩밥을 먹게 될 줄은 아무도 예측하지 못했다.
監獄暮らしをすることになるなんて、誰予想していなかった。
그녀의 발언은 의혹을 살 수도 있다.
彼女の発言は疑惑を受けるかしれない。
그에게는 정말 힘겨운 일이에요.
彼にはとて手に余ることです。
말 다 했어? 그럼 어떻게 할 거야?
言ったわね、それでどうするつり?
이 요리는 기가 막히게 맛있어요!
この料理はのすごく美味しいです!
그 영화는 기가 막히게 재미있었어요.
あの映画はのすごく面白でした。
그의 아이디어는 기가 막히게 창의적이었어요.
彼のアイディアはのすごく創造的でした。
연기를 기가 막히게 잘했어요.
演技はのすごく上手でした。
이 풍경은 기가 막히게 아름다워요.
この景色はのすごくきれいです。
그의 행동은 항상 꽁무니를 따라다니는 것 같아서, 조금 불쾌해요.
彼の行動はいつ尻を追い回すようで、少し嫌な感じがします。
활기 넘치는 시장에도 꼭 가고 싶어요.
活気あふれる市場にぜひ行きたいです。
[<] 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100  [>] (99/543)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.