【も】の例文_100
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<もの韓国語例文>
아이들은 공원에서 생기가 넘치게 놀고 있어요.
子どたちは公園で生き生きと遊んでいます。
속마음을 털어놓으니까 그도 마음을 열어줬어요.
本音を打ち明けたら、彼心を開いてくれました。
우리는 오래된 친구라서 뭐든지 속을 털어놓고 이야기할 수 있어요.
私たちは長い友達だから、何で腹を割って話せます。
더 속을 털어놓고 얘기하자.
っと腹を割って話そうよ。
그와는 속을 털어놓고 이야기할 수 있어서 뭐든지 상담할 수 있어요.
彼とは腹を割って話すことができるので、何で相談できます。
음악을 들으면서 향수를 조금이라도 달래보려고 했어요.
音楽を聴いて、ホームシックを少しで和らげようとしました。
저작물은 저작자들이 정성을 들여 창착한 것입니다.
著作物は著作者たちが丹精を込めて創作するのです。
친구는 언제나 나의 정신적 지주가 되어줘요.
友達はどんな時で私の心の支えになってくれます。
항상 어영부영 변명만 해요.
いついい加減な言い訳ばかりしています。
그는 항상 어영부영 일을 해요.
彼はいついい加減に仕事をしています。
그는 항상 얼렁뚱땅 일을 해요.
彼はいついい加減な仕事をしていますよ。
저는 무슨 일이든지 얼렁뚱땅 해치우는 것을 싫어해요.
私は何事いいかげんにやるのは嫌いです。
하다못해 전화라도 해줘.
せめて電話だけでかけてくれ。
하다못해 전화 정도는 해 주면 좋겠는데도 전혀 연락을 안해.
せめて電話ぐらいしてくれていいのに、全然連絡をくれない。
기업 간에도 자웅을 겨루는 시대가 계속되고 있어요.
企業間で雌雄を争う時代が続いています。
집착이 강해도 상황이 바뀌면 새로운 길을 찾아야 해요.
執着が強くて、状況が変われば新しい道を見つけるべきです。
그는 항상 건성으로 듣고 있어서 기억하지 못하는 경우가 많아요.
彼はいつうわの空で聞いていて、覚えていないことが多いです。
답답했던 가슴이 뻥 뚫리는 기분이에요.
やしていた気分が晴れてすっきりします。
먼저 문제를 해결하지 않으면 나중에 목을 조이게 될 수도 있어요.
先に問題を解決しないと、後で首を絞めることになるかしれないです。
승기를 놓쳤을 때 왜 더 빨리 행동하지 않았는지 후회했어요.
勝機を逃したとき、どうしてっと早く行動しなかったのかと後悔しました。
그때 승기를 놓치지 않았으면 더 좋은 결과가 나왔을 수도 있었어요.
あの時、勝機を逃していなければ、っといい結果が出ていたかしれないです。
여기서 승기를 놓치면 다시 기회가 없어요.
ここで勝機を逃すと、うチャンスはないです。
어깨에 힘을 주지 말고 더 겸손해져요.
威張らずに、っと謙虚になりなさい。
그는 항상 어깨에 힘을 주고 있어서 모두가 그를 무서워해요.
彼はいつ威張っているので、みんなが怖がっています。
친구에게 감사의 뜻으로 밥을 살 생각이에요.
友達にお礼としてご飯をおごるつりです。
항상 신세 지고 있어서 오늘은 내가 밥을 살게요.
いつお世話になっているから、今日は私がご飯をおごりますよ。
축하의 의미로 모두에게 밥을 살 계획이에요.
お祝いにみんなでご飯をおごるつりです。
그녀는 배짱이 있어서 어떤 큰 발표라도 차분하게 할 수 있어요.
彼女は度胸があって、どんな大きなプレゼンで落ち着いて話すことができます。
저 선수는 배짱이 있어서 경기에서 여러 번 역전승을 했어요.
あの選手は度胸があるから、試合で何度逆転勝ちをしました。
그는 배짱이 있어서 어떤 어려움에도 맞설 수 있어요.
彼は度胸があるから、どんな困難に立ち向かうことができます。
아침에는 항상 엉덩이가 무거워서 일어나기 힘들어.
朝はいつ腰が重くて、なかなか起きられない。
자네가 있으나 마나 문제는 해결되지 않을 거야.
君がいていなくて、問題は解決しないよ。
그 규칙은 있으나 마나 다들 지키지 않을 거야.
そのルールはいていなくて、みんな守らないだろう。
그 계획은 있으나 마나 의미가 없다고 생각해요.
その計画はいていなくて、意味がないと思います。
그 도움은 있으나 마나 별 의미가 없어요.
その助けはいていなくて、あまり意味がないです。
그의 앞에서는 항상 주눅이 들어.
彼の前ではいつ気後れしてしまう。
현실감 없는 목표에 주눅이 들어 제대로 시작도 못 해보고 포기했다.
現実感がない目標に気が引けて、ちゃんと始めることできず諦めた。
아무리 젊어 보여도 나이는 못 속여.
いくら若者に見えて、年は争えない。
아무리 젊어 보여도 나이는 못 속여요.
どんなに若く見えて、年は争えないです。
그녀는 일뿐만 아니라 개인적인 일에도 눈을 돌리기 시작했어요.
彼女は仕事だけでなく、プライベートに目を向けるようになった。
자신의 삶에 눈을 돌리면 더 행복을 느낄 수 있어요.
自分の人生に目を向けると、っと幸せを感じることができる。
국내뿐만 아니라 세계 정세에도 눈을 돌릴 필요가 있습니다.
国内だけではなく、世界情勢に目を向ける必要があります。
문제가 생겨도 끝을 봐야 해요.
問題が起きて、最後までやり通さなければならない。
어떤 어려움이 있더라도 끝을 볼 생각이에요.
どんな困難があって、最後までやるつりだ。
너무 오래 자면 어깨가 저려요.
あまりに長く寝ていたら、肩がしびれてきました。
약을 먹어도 기침이 나와서 아직 나은 것 같지 않아요.
薬を飲んで咳が出るので、まだ治っていないみたいです。
너무 오랫동안 기침이 나올 경우 병원에 가서 진료를 받는 것이 좋아요.
あまりに長い時間咳が出ると、病院で診てらった方がいいです。
금단 증상을 극복하기 위해 상담을 받는 것도 효과적입니다.
禁断症状を乗り越えるために、カウンセリングを受けるの有効です。
금단 증상이 심해지면 전문적인 치료가 필요할 수 있습니다.
禁断症状が強くなった場合は、専門的な治療が必要かしれません。
혈전증을 방치하면 생명에 위험이 될 수 있습니다.
血栓症は放置すると、命に関わることあります。
[<] 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100  [>] (100/543)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.