【や】の例文_23
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<やの韓国語例文>
미군은 곡사포 50문, 대함미사일, 다연장로켓 등을 추가 제공하기로 했다.
米軍は曲射砲50門対艦ミサイル、多連装ロケットなどをさらに提供することにした。
돈에 매여 원하지 않는 일을 하고 있다.
お金に縛られて、りたくない仕事をしている。
그 문제에 관련되는 건 이제 그만두고 뒤로 빠지기로 했다.
その問題に関わるのはもうめて、手を引くことにした。
모두가 참여하기 쉽도록 문턱을 낮췄다.
みんなが参加しすくなるように、ハードルを下げた。
여전히 못 해본 작품들이 많아 아직 지겹다는 생각은 안 들어요.
依然としてったことのない作品が多く、まだ退屈とは思いません。
아이에게 그런 값비싼 물건을 사 주어도 돼지에 진주목걸이예요.
子供にそんな高価なものを買ってっても猫に小判ですよ。
우유부단한 사람은 기회를 놓치기 쉽다.
優柔不断な人は、チャンスを逃しすい。
어렸을 때는 개구쟁이였어요.
子どもの頃はんちゃでした。
사회주의나 민주주의라는 미사여구로 호도했다.
社会主義民主主義という美辞麗句で糊塗した。
너무 무리하지 말고 쉬엄쉬엄 하세요.
あまり無理しないで、休み休みってください。
좀 쉬엄쉬엄하세요.
少し休み休みってください。
일이 바쁘지만 쉬엄쉬엄하면 괜찮을 거야.
仕事が忙しいけど、休み休みれば大丈夫だよ。
그는 하고 싶으면 하고 하기 싫으면 하지 않는 독불장군 스타일이다.
彼はりたければって、りたくなければらないワンマンなスタイルだ。
긴말 말고 하다.
つべこべ言わずにる。
긴말 말고 빨리 해!
つべこべ言わずにさっさとれ!
긴말 말고 해보자.
つべこべ言わずにってみよう。
어린애처럼 촐랑거리는 건 그만해.
子供のように軽率に振る舞うのはめなさい。
그는 방식을 생각을 바꿔 더 효율적인 방법을 시도했다.
彼はり方を考え直して、もっと効率的な方法を試した。
시키는 대로 하면 되는데 안 하니까 정말 돌아버리겠네.
らせた通りにればいいのに、らないから本当に狂いそうだな。
네가 반성할 때까지 본때를 보여 주겠다.
あなたが反省するまで、思い知らせてる。
본때를 보여 주지 않으면 똑같은 일을 반복할 것이다.
思い知らせてらないと、同じことを繰り返すだろう。
그가 반성할 때까지 본때를 보여줘야 한다.
彼が反省するまで、思い知らせてらないといけない。
이 승리로 그에게 본때를 보여주겠다.
この勝利で彼に思い知らせてる。
다시는 그런 짓을 하지 않도록 본때를 보여주겠다.
もう二度とそんなことをしないように思い知らせてる。
이번엔 까부는 놈들에게 본때를 보여 줘야지.
今回はふざけているつらをこらしめないと。
상대의 사정이나 기분은 안중에 없다.
相手の都合気持ちは眼中にない。
까놓고 말하면, 니 방법은 좀 지나치게 강압적이야.
ぶっちゃけ言うけど、君のり方はちょっと強引すぎる。
그는 묻지도 따지지도 않고 모든 것을 해주었다.
彼はなにも言うことなく、全てをってくれた。
계획이 벽에 부딪쳐서 다시 시작해야 했다.
計画が壁にぶつかって、り直しを余儀なくされた。
그는 빚에 발목을 잡혀서 하고 싶은 일을 못 한다.
彼は借金に邪魔されて、りたいことができない。
마음이 여린 사람은 남의 의견에 쉽게 휩쓸린다.
気が弱い人は、人の意見に流されすい。
아침에 일어났을 때나 낮잠 후에 눈이 붓는 것은 생리적인 증상으로 걱정할 필요가 없습니다.
朝起きたとき昼寝の後に目が腫れるのは生理的な症状で心配はいりません。
숨을 헐떡거리며 겨우 목적지에 도착했다.
息を切らし、ようく目的地に到着した。
보습에 적합한 음료나 식사에 대한 조언을 받을 수 있을까요?
保湿に適した飲み物食事についてアドバイスをいただけますか?
수면 부족이 계속되면 얼굴에 주름이 생기기 쉽다.
睡眠不足が続くと、顔にしわができすくなる。
건조한 공기 때문에 피부에 주름이 생기기 쉽다.
乾燥した空気で肌にしわができすくなる。
오랫동안 햇빛에 노출되면 주름이 생기기 쉽다.
長時間日光に当たると、しわができすい。
생리 중에는 되도록 몸을 차갑게 하지 않으려고 한다.
生理中はなるべく体を冷さないようにしている。
얌전하던 철수는 동생이 태어나자 심술꾸러기가 되었다.
真面目なチョルスは弟が生まれる、意地悪な人になった。
역시 비싼 술이 뒤끝이 없고 그 다음 날도 멀쩡해요.
はり高いお酒が後腐れがなく、その翌日も元気です。
숨을 쉬는 것조차 힘들었던 그때의 긴장감을 잊을 수 없다.
息をするのがっとだったあの時の緊張感を忘れられない。
오랫동안 달린 후 드디어 숨을 쉬었다.
長時間走った後で、ようく息をした。
시침 떼지 말고, 솔직하게 자신을 보여주는 게 좋겠다.
猫をかぶるのはめて、素直に自分を見せた方がいい。
그는 항상 말을 조리 있게 해서 매우 이해하기 쉽다.
彼の話し方はいつも言葉に筋を通していて、非常に分かりすい。
말을 조리 있게 하면 상대방이 이해하기 쉬워진다
言葉に筋を通して話すと、相手が理解しすくなる。
그런 걸로 죽는소리 하지 마.
そんなことで泣きごとを言うのはめなさい。
출출해서 일하는 중간중간에 간식을 먹었어요.
小腹がすいて、仕事の合間におつを食べました。
튀김류는 출출할 때나 술안주로 제격이다.
揚げ物類は小腹が空いた時おつまみなどにぴったりだ。
봄이 되면 피로감이나 권태감을 느낀다.
春になると、疲労感倦怠感を感じる。
라면은 빨리 안 먹으면 불어요.
ラーメンははく食べないと伸びますよ。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (23/193)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.