<やの韓国語例文>
| ・ | 매킨토시 OS는 사용하기 편리하다고 알려져 있습니다. |
| マッキントッシュのOSは、使いやすさで知られています。 | |
| ・ | 매킨토시는 그래픽 디자인이나 음악 제작에 인기가 있습니다. |
| マッキントッシュは、グラフィックデザインや音楽制作に人気があります。 | |
| ・ | 유튜버가 사용하는 카메라나 장비에 관심이 있습니다. |
| ユーチューバーが使うカメラや機材に興味があります。 | |
| ・ | 이 회사의 홈페이지는 아주 보기 쉽습니다. |
| この会社のホームページはとても見やすいです。 | |
| ・ | 오리엔테이션의 내용에는 회사의 방침과 규칙 설명이 포함되어 있습니다. |
| オリエンテーションの内容には、会社の方針や規則の説明が含まれています。 | |
| ・ | 발목을 삐었으니 아이싱을 해서 식혀 주세요. |
| 足を捻挫したので、アイシングをして冷やしてください。 | |
| ・ | 생쥐는 유전학이나 생물학 연구에도 자주 이용됩니다. |
| ハツカネズミは、遺伝学や生物学の研究にもよく利用されます。 | |
| ・ | 국가는 오랜 동란 끝에 드디어 평화를 되찾았다. |
| 国は長い動乱の後、ようやく平和を取り戻した。 | |
| ・ | 철인처럼 한 번 정한 목표를 끝까지 해내는 것이 중요합니다. |
| 鉄人のように、一度決めた目標を最後までやり遂げることが大切です。 | |
| ・ | 검열로 인해 신문이나 잡지의 기사가 수정되기도 합니다. |
| 検閲により、新聞や雑誌の記事が編集されることもあります。 | |
| ・ | 검열 대상이 되는 콘텐츠는 시대와 지역에 따라 다릅니다. |
| 検閲の対象となるコンテンツは、時代や地域によって異なります。 | |
| ・ | 이 의류에는 실밥이나 이음매가 없다. |
| この衣類に縫い目や継ぎ目がない。 | |
| ・ | 후배가 입사해서 직장이 활기차졌어요. |
| 後輩が入社して職場がにぎやかになりました。 | |
| ・ | 비상식량은 물이나 불을 사용할 수 없는 상황에서도 먹을 수 있습니다. |
| 非常食は水や火が使えない状況でも食べられます。 | |
| ・ | 비상식량은 주로 통조림이나 건조 식품입니다. |
| 非常食は主に缶詰や乾燥食品です。 | |
| ・ | 외국이나 타지역에서 와 퍼져 버린 생물입니다. |
| 外国や他の地域からやってきて広がってしまった生き物です。 | |
| ・ | 옹졸한 사람은 쉽게 감정적이 된다. |
| 度量が狭い人は、すぐに感情的になりやすい。 | |
| ・ | 문상을 마친 후, 유족에게 애도의 말을 전했다. |
| 弔問を終えた後、遺族にお悔やみの言葉を伝えた。 | |
| ・ | 동료애가 있는 직장은 일하기 좋다. |
| 同僚愛がある職場は働きやすい。 | |
| ・ | 환경 문제는 더 이상 남일이 아니다. |
| 環境問題はもはや他人事じゃない。 | |
| ・ | 폐호흡과 비교해 피부호흡이나 아가미호흡은 다른 방법으로 산소를 흡수한다. |
| 肺呼吸と比べて、皮膚呼吸や鰓呼吸は異なる方法で酸素を取り入れる。 | |
| ・ | 넘어져서 발목을 삐었지만, 바로 얼음찜질을 해서 통증이 가라앉았다. |
| 転んで足首をくじいたが、すぐに冷やして痛みが和らいだ。 | |
| ・ | 발목을 삐면 부기나 통증이 생기는 경우가 많다. |
| 足首をくじくと腫れや痛みが生じることが多い。 | |
| ・ | 미군은 곡사포 50문, 대함미사일, 다연장로켓 등을 추가 제공하기로 했다. |
| 米軍は曲射砲50門や対艦ミサイル、多連装ロケットなどをさらに提供することにした。 | |
| ・ | 돈에 매여 원하지 않는 일을 하고 있다. |
| お金に縛られて、やりたくない仕事をしている。 | |
| ・ | 그 문제에 관련되는 건 이제 그만두고 뒤로 빠지기로 했다. |
| その問題に関わるのはもうやめて、手を引くことにした。 | |
| ・ | 모두가 참여하기 쉽도록 문턱을 낮췄다. |
| みんなが参加しやすくなるように、ハードルを下げた。 | |
| ・ | 여전히 못 해본 작품들이 많아 아직 지겹다는 생각은 안 들어요. |
| 依然としてやったことのない作品が多く、まだ退屈とは思いません。 | |
| ・ | 아이에게 그런 값비싼 물건을 사 주어도 돼지에 진주목걸이예요. |
| 子供にそんな高価なものを買ってやっても猫に小判ですよ。 | |
| ・ | 우유부단한 사람은 기회를 놓치기 쉽다. |
| 優柔不断な人は、チャンスを逃しやすい。 | |
| ・ | 어렸을 때는 개구쟁이였어요. |
| 子どもの頃はやんちゃでした。 | |
| ・ | 사회주의나 민주주의라는 미사여구로 호도했다. |
| 社会主義や民主主義という美辞麗句で糊塗した。 | |
| ・ | 너무 무리하지 말고 쉬엄쉬엄 하세요. |
| あまり無理しないで、休み休みやってください。 | |
| ・ | 좀 쉬엄쉬엄하세요. |
| 少し休み休みやってください。 | |
| ・ | 일이 바쁘지만 쉬엄쉬엄하면 괜찮을 거야. |
| 仕事が忙しいけど、休み休みやれば大丈夫だよ。 | |
| ・ | 그는 하고 싶으면 하고 하기 싫으면 하지 않는 독불장군 스타일이다. |
| 彼はやりたければやって、やりたくなければやらないワンマンなスタイルだ。 | |
| ・ | 긴말 말고 하다. |
| つべこべ言わずにやる。 | |
| ・ | 긴말 말고 빨리 해! |
| つべこべ言わずにさっさとやれ! | |
| ・ | 긴말 말고 해보자. |
| つべこべ言わずにやってみよう。 | |
| ・ | 어린애처럼 촐랑거리는 건 그만해. |
| 子供のように軽率に振る舞うのはやめなさい。 | |
| ・ | 그는 방식을 생각을 바꿔 더 효율적인 방법을 시도했다. |
| 彼はやり方を考え直して、もっと効率的な方法を試した。 | |
| ・ | 시키는 대로 하면 되는데 안 하니까 정말 돌아버리겠네. |
| やらせた通りにやればいいのに、やらないから本当に狂いそうだな。 | |
| ・ | 네가 반성할 때까지 본때를 보여 주겠다. |
| あなたが反省するまで、思い知らせてやる。 | |
| ・ | 본때를 보여 주지 않으면 똑같은 일을 반복할 것이다. |
| 思い知らせてやらないと、同じことを繰り返すだろう。 | |
| ・ | 그가 반성할 때까지 본때를 보여줘야 한다. |
| 彼が反省するまで、思い知らせてやらないといけない。 | |
| ・ | 이 승리로 그에게 본때를 보여주겠다. |
| この勝利で彼に思い知らせてやる。 | |
| ・ | 다시는 그런 짓을 하지 않도록 본때를 보여주겠다. |
| もう二度とそんなことをしないように思い知らせてやる。 | |
| ・ | 이번엔 까부는 놈들에게 본때를 보여 줘야지. |
| 今回はふざけているやつらをこらしめないと。 | |
| ・ | 상대의 사정이나 기분은 안중에 없다. |
| 相手の都合や気持ちは眼中にない。 | |
| ・ | 까놓고 말하면, 니 방법은 좀 지나치게 강압적이야. |
| ぶっちゃけ言うけど、君のやり方はちょっと強引すぎる。 |
