【や】の例文_28
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<やの韓国語例文>
소문이나 뒷담화는 직장의 분위기를 나쁘게 할 뿐이에요.
噂話悪口は、職場の雰囲気を悪くするだけです。
약불로 끓이면 소스가 부드럽고 진해져요.
弱火で煮ることで、ソースがまろかになります。
약불에서 천천히 데우면 맛이 부드러워집니다.
弱火でゆっくりと温めると、味がまろかになります。
막국수는 먹기 편하고 맛있어요.
マッククスは食べすくて美味しいです。
낙지볶음을 한 입 먹자마자 빠져들었어요.
ナクチポックムを一口食べたらみつきになりました。
호떡은 겨울에 딱 맞는 간식이에요.
ホットクは冬にぴったりなおつです。
막걸리는 냉장고에 차게 보관해요.
マッコリは冷蔵庫で冷しておきます。
막걸리는 도수가 낮아서 마시기 쉬워요.
マッコリは低アルコールなので飲みすいです。
막걸리는 아주 마시기 편한 술이에요.
マッコリはとても飲みすいお酒です。
소주는 녹색 작은 병이 특징으로 편의점이나 슈퍼에서 판매되고 있습니다.
焼酎は緑の小瓶が特徴で、コンビニスーパーなどで販売されております。
국밥은 돼지고기나 소고기를 사용한 국이 많습니다.
クッパは豚肉牛肉を使ったスープが多いです。
찐따미가 있으면 친근해요.
ダサかっこいいと親しみすいです。
유리 제품이나 그릇은 뽁뽁이로 싸는 게 좋아요.
ガラス製品皿はプチプチで包んだほうがいいですよ。
한국 야후는 폐쇄되어서 계정을 사용할 수 없다.
韓国のヤフーは閉鎖されてアカウントを使えることができない。
증손녀가 태어난 후, 가족은 더욱 시끌벅적해졌어요.
女のひ孫が生まれてから、家族はますます賑かになりました。
오랜 관계를 끝내고 드디어 발길을 끊기로 결심했어요.
長年の付き合いを経て、っと行き来を絶つ決心をしました。
스팸 메일은 대개 광고나 사기입니다.
迷惑メールは、大抵が広告詐欺です。
한국에는 친척이나 지인이 죽었을 때에, 조의금을 돈을 내는 관슴이 있다.
韓国には、親戚知人が亡くなったときに、香典を支払う慣習がある。
아무리 화려해 보여도 화무십일홍이라는 사실을 잊지 말자.
どんなに華かに見えても、花無十日紅という事実を忘れないようにしよう。
항상 옆에 있었는데도 등잔 밑이 어둡다고, 이제야 알아챘다.
いつもそばにいたのに、灯台下暗しで、今になってっと気づいた。
금강산도 식후경이니, 일 시작 전에 간식이라도 챙기자.
金剛山も食事の後に見るから、仕事を始める前におつでも用意しよう。
금강산도 식후경이라고, 여행지에 도착하자마자 식사를 했다.
金剛山も食事の後に見ると言って、旅行先に着く食事をした。
이 프로젝트는 힘들지만, 열 번 찍어 안 넘어가는 나무 없다니, 끝까지 해보자.
このプロジェクトは大変だけど、十回斧で打てば倒れない木はないから、最後までってみよう。
과부 설움은 홀아비가 안듯이, 같은 처지의 사람들이 모여 지원 그룹을 만들었다.
未亡人の悲しみは男もめが分かるように、同じ境遇の人々が集まってサポートグループを作った。
과부 설움은 홀아비가 안다는 생각은 공감의 중요성을 가르쳐 준다.
未亡人の悲しみは男もめが分かるという考えは、共感の重要性を教えてくれる。
과부 설움은 홀아비가 안다고, 같은 경험을 한 사람만이 이해할 수 있는 일이 있다.
未亡人の悲しみは男もめが分かるように、同じ経験をした人にしか理解できないことがある。
호미로 막을 것을 가래로 막는 방식은 효율이 떨어진다.
鍬で防げることを鋤で防ぐようなり方は、効率が悪い。
사발면이 불었다.
カップ麺がふけてる。
직관하면 선수들의 표정과 움직임까지 잘 보인다.
直接観戦すると、選手たちの表情動きまでよく見える。
더운 날에는 콩국수가 몸을 시원하게 해줍니다.
暑い日にはコングクスが体を冷してくれます。
우리는 자리에 앉자마자 불고기와 김치찌개를 시켰다.
我々は席につく焼肉とキムチチゲを頼んだ。
그는 그녀의 애교에 살살 녹았다.
彼は彼女の愛嬌にさしく溶けた。
사이버대학은 시간과 장소의 제약 없이 공부할 수 있어요.
サイバー大学は時間場所の制約なく学べます。
그는 외아들로 응석받이입니다.
彼は一人息子で甘かされています。
근친혼에 관한 법률은 나라와 지역에 따라 달라요.
近親婚に関する法律は、国地域によって異なります。
근친혼이 이루어지는 배경에는 가족의 유대감이나 재산 관리 등의 이유도 있습니다.
近親婚が行われる背景には、家族の絆財産管理のための理由もあります。
근친혼은 문화나 지역에 따라 허용되는 경우도 있습니다.
近親婚は文化地域によっては許容されていることもあります。
컴퓨터가 대중화되면서 일과 학습 방식이 달라졌습니다.
パソコンが大衆化することで、仕事学習のスタイルが変わった。
스마트폰은 이제 대중화되어 누구나 사용할 수 있게 되었습니다.
スマートフォンは今大衆化して、誰でも使えるようになった。
스마트폰의 등장으로 사진과 동영상 제작이 대중화되고 있습니다.
スマートフォンの登場により、写真動画の制作が大衆化しています。
속임수는 그만두세요.
ごまかしはめてください。
별세하신 분의 가족에게 애도를 표합니다.
逝去された方のご家族にお悔み申し上げます。
에베레스트 등산은 지금은 등산가나 모험가뿐만 아니라 일반 등산자도 등정할 수 있는 시대가 되었다.
エベレスト登山は今登山家・冒険家だけのものではなく、一般の登山者も登頂できる時代となりました。
공항버스는 간단하고 이용하기 쉬운 교통 수단입니다.
空港バスはシンプルで使いすい交通手段です。
조기에 치료를 받으면 병이 치유되기 쉬워집니다.
早期の治療を受けることで、病気が治癒されすくなります。
진단에 기초하여, 환자의 체질과 증상에 따라 약을 처방한다.
診断に基づき、患者の体質症状に応じて薬を処方する。
청진기로 심장 소리와 폐 소리를 체크하는 것은 중요한 진단 방법입니다.
聴診器で心臓音肺音をチェックすることは、重要な診断方法です。
예방 접종과 건강 검진을 받으면 미래의 의료비를 줄일 수 있습니다.
予防接種健康診断を受けることで、将来の医療費を抑えることができます。
컴퓨터나 가전제품은 내구재의 대표적인 예입니다.
パソコン家電製品は、耐久財の代表的な例です。
내구재에는 자동차나 가전 제품처럼 오랫동안 사용할 수 있는 것이 포함됩니다.
耐久財には、車家電製品のように長期間使用できるものが含まれます。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (28/199)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.