【や】の例文_27
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<やの韓国語例文>
수술이 성공해서 드디어 마음을 놓았다.
手術が成功して、ようく安心した。
그가 무사히 돌아와서, 드디어 마음을 놓았다.
彼が無事に帰ってきて、ようく安心した。
시험이 끝나서 드디어 마음을 놓을 수 있었다.
試験が終わったので、っと安心することができた。
비가 오고 있어서, 행사를 취소할 수밖에 없다. 어쩔 도리가 없다.
雨が降っているので、イベントを中止するしかない。むを得ない。
예산이 부족해서 어쩔 도리 없이 이 안을 선택하게 되었다.
予算が足りないので、むを得ずこの案を選ぶことになった。
사고로 인해 기차가 늦었으므로 어쩔 도리가 없다.
事故で電車が遅れたので、むを得ない。
모든 계획이 틀어졌지만, 어쩔 도리가 없다.
すべての計画が狂ったが、むを得ないことだ。
이 문제에 대해서는 어쩔 도리가 없다.
この問題については、もうむを得ない。
한을 풀고 나서야 마음이 평온해졌다.
恨みを晴らして、ようく心が安らかになった。
그와 함께 조용한 밤에 사랑을 속삭였다.
彼と二人で静かな夜に愛をささいた。
사랑을 속삭임으로써 두 사람의 유대가 깊어진다.
愛をささくことで、二人の絆は深まる。
그녀는 부끄럽게 사랑을 속삭였다.
彼女は恥ずかしそうに愛をささいた。
그의 부드러운 목소리로 사랑을 속삭이면 마음이 따뜻해진다.
彼の優しい声で愛をささかれると、心が温かくなる。
사랑을 속삭이는 것은 말로 표현할 수 없는 감정을 전하는 방법이다.
愛をささくことは、言葉では表現できない感情を伝える方法だ。
그는 항상 그녀에게 사랑을 속삭였다.
彼はいつも彼女に愛をささいていた。
사랑을 속삭이는 순간이 가장 행복하다.
愛をささく瞬間が一番幸せだ。
그녀는 귀에 사랑을 속삭이며 미소 지었다.
彼女は耳元で愛をささきながら微笑んだ。
그는 그녀에게 사랑을 속삭였다.
彼は彼女に愛をささいた。
결혼생활의 기간에 따라서 은혼식이나 금혼식이라는 것이 있습니다.
結婚生活の期間によって、銀婚式金婚式というものがあります。
영농에는 기후와 토양에 대한 지식이 필수적이다.
営農には気候土壌の知識が欠かせない。
새 드라마의 주연이 발표됐는데, 역시 대세남이었다.
新ドラマの主演が発表されたが、はり大勢男だった。
안개 너머로 희미하게 산이 보인다.
霧越しにぼんりと山が見える。
돈을 두고, 친구와 물고 뜬 적이 있어요.
お金をめぐって、親友と激しくりあったことがあります。
그 두 사람은 항상 물고 뜯지만, 금방 화해해요.
あの二人はいつも激しくりあっているけれど、仲直りも早いです。
정치인들은 선거를 두고 물고 뜯고 있어요.
政治家たちは選挙をめぐって激しくりあっています。
의견이 충돌해서 회의 중에 물고 뜯었다.
意見が食い違って、会議中に激しくりあった。
두 사람은 그 문제를 두고 물고 뜯었다.
二人はその問題をめぐって激しくりあった。
그녀는 잠꼬대에서 뭔가 중얼거렸지만, 뭐라고 했는지 기억이 나지 않는다.
彼女は寝言で何かをつぶいていたけれど、何を言ったのか覚えていない。
생활 습관병 증후군은 식생활이나 운동 부족으로 진행된다.
生活習慣病の症候群は、食生活運動不足が原因で進行する。
재수 좋은 날은 무엇을 해도 성공할 것 같은 기분이 든다.
ついてる日は、何をっても成功する気がする。
세상없어도 꿈을 쫓는 것을 절대 포기하지 않을 거야.
何事があっても、夢を追い続けることを決してめない。
세상없어도 이 일을 마지막까지 해내겠다.
何事があっても、この仕事を最後までり抜くつもりだ。
구인 광고는 웹사이트나 신문에 게재되는 경우가 많다.
求人広告はウェブサイト新聞に掲載されることが多い。
구인 광고에는 직무 내용과 급여에 대해 자세히 적혀 있다.
求人広告には仕事内容給与について詳しく書かれている。
구인 광고에는 지원 자격과 업무 내용이 자세히 나와 있다.
求人広告には、応募資格仕事内容が詳しく書かれています。
갑작스러운 지출 증가로 인해 그의 가계는 파산 직전으로 내몰렸습니다.
突然の支出の増加により、彼の家計は破産の瀬戸際に追いられました。
일용직 노동자는 날씨나 계절에 영향을 받는 일이 많다.
日雇い労働者は、天候季節に左右される仕事が多い。
행정서사는 외국인의 비자 신청이나 영주권 취득에도 관련이 있다.
行政書士は、外国人のビザ申請永住権の取得にも関わる。
여행 작가는 그 지역의 역사나 문화에도 자주 다룬다.
旅行作家は、その土地の歴史文化にも触れることが多い。
최근에는 간호나 보육계의 구인정보가 눈에 뜁니다.
最近は介護保育系の求人情報が目立ちます。
중죄를 범하면 사형이나 종신형이 될 가능성이 있다.
重罪を犯すと、死刑終身刑になる可能性がある。
이역만리의 문화나 습관에 익숙해지는 데는 시간이 걸린다.
遠い異郷の文化習慣に慣れるのは時間がかかる。
쉰 살을 넘어서면 가족이나 친구와의 시간이 더 소중해진다.
50歳を過ぎると、家族友人との時間がもっと大切になる。
장례 때 꽃과 향을 바치는 것이 일반적이다.
葬儀の際、花お香を供えるのが一般的だ。
장례에 참석하지 못한 것을 나중에 매우 후회했다.
葬儀に出席できなかったことを、後でとても悔んだ。
일대기는 단순한 전기가 아니라, 그 사람의 정신과 철학도 반영되어 있다.
一代記は単なる伝記ではなく、その人物の精神哲学も反映されている。
분향소는 가족과 가까운 친구들이 고인과 마지막 작별을 고하는 장소이다.
焼香所は、家族親しい友人たちが故人との最後の別れを告げる場所だ。
차세대 문화와 가치관은 앞으로 점점 더 글로벌화될 것이다.
次世代の文化価値観は、今後ますますグローバル化するだろう。
사망한 사람의 유족에게 애도를 표합니다.
死亡した人の遺族にお悔み申し上げます。
차 안에서 음악을 틀면 졸음운전을 방지하기 쉽다.
車の中で音楽を流すと、居眠り運転を防ぎすい。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (27/193)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.