<やの韓国語例文>
| ・ | 서버나 어플리케이션으로의 각종 사이버 공격을 차단하다. |
| サーバーやアプリケーションへのあらゆるサイバー攻撃を遮断する。 | |
| ・ | 선창 일은 힘들지만 보람이 있습니다. |
| 埠頭での仕事は大変ですがやりがいがあります。 | |
| ・ | 부도는 배가 접안해서 사람이 물건을 싣고 내리는 곳입니다. |
| 埠頭は、船が接岸して人や物の積み下ろしをするところです。 | |
| ・ | 그는 얼마 전 겪은 일을 이야기해 주었다. |
| 彼は少し前に経験したことを話してやった。 | |
| ・ | 수많은 어려움을 거쳐 드디어 성과를 냈습니다. |
| 数々の困難を経て、ようやく成果を出しました。 | |
| ・ | 몸은 세균이나 바이러스 등 이물질에 의해 자극을 받았을 때 방어적 반응으로서 염증을 일으킨다. |
| 体は、細菌やウィルスなどの異物によって刺激を受けた際、防御的反応として炎症を引き起こす。 | |
| ・ | 뒷바퀴의 타이어를 교체했습니다. |
| 後輪のタイヤを交換しました。 | |
| ・ | 뒷바퀴에 새 타이어를 달았습니다. |
| 後輪に新しいタイヤを取り付けました。 | |
| ・ | 뒷바퀴 브레이크가 잘 듣지 않아요. |
| 後輪が滑りやすくなっています。 | |
| ・ | 앞바퀴 타이어에 못이 박혀 있었어요. |
| 前輪のタイヤに釘が刺さっていました。 | |
| ・ | 앞바퀴에 새 타이어를 장착했습니다. |
| 前輪に新しいタイヤを取り付けました。 | |
| ・ | 그 개는 순종적이어서 기르기 쉽습니다. |
| その犬は従順だので、飼いやすいです。 | |
| ・ | 뺄셈 문제를 빠르게 풀었어요. |
| 引き算の問題をすばやく解きました。 | |
| ・ | 위법한 삼림 벌채나 밀렵을 그만두어야 합니다. |
| 違法な森林伐採や密猟を辞めるべきです。 | |
| ・ | 결함이 확인되면 빠르게 연락드리겠습니다. |
| 欠陥が確認された際には、速やかにご連絡いたします。 | |
| ・ | 시상식 세리머니가 화려했습니다. |
| 表彰式のセレモニーが華やかでした。 | |
| ・ | 급여나 대우에 불만을 느낀다. |
| 給与や待遇に不満を感じる。 | |
| ・ | 말단 공무원이라도 보람이 있어요. |
| 下っ端公務員でもやりがいがあります。 | |
| ・ | 소설가나 시나리오 작가가 되고 싶었지만 졸업 후에 공무원이 되었습니다. |
| 小説家やシナリオ作家になりたかったんですが、卒業後は公務員になりました。 | |
| ・ | 지방 공무원 일에 보람을 느끼고 있습니다. |
| 地方公務員の仕事にやりがいを感じています。 | |
| ・ | 지방 공무원 일은 보람이 있습니다. |
| 地方公務員の仕事はやりがいがあります。 | |
| ・ | 확고한 취향과 개성을 가진 아이들이 성공하는 시대입니다. |
| 確固たる趣向や個性を持つ子供たちが成功する時代です。 | |
| ・ | 관보나 일간지에 공고하다. |
| 官報や日刊紙に公告する。 | |
| ・ | 그 방식은 구태의연하고 현대에는 맞지 않아요. |
| そのやり方は旧態依然で、現代には合いません。 | |
| ・ | 구태의연한 방식으로는 문제를 해결할 수 없어요. |
| 旧態依然のやり方では問題が解決できません。 | |
| ・ | 구태의연한 방식으로는 개혁할 수 없다. |
| 旧態依然たるやり方では改革できない。 | |
| ・ | 관보는 민법이나 회사법 등에 근거한 법정 공고를 게재한다. |
| 官報は、民法や会社法等に基づく法定公告を掲載する。 | |
| ・ | 종래의 방식을 타파하는 것이 요구되고 있습니다. |
| 旧来のやり方を打破することが求められています。 | |
| ・ | 표준화란 표준을 정해서 자재나 제품 등의 규격이나 종류를 통일하는 것입니다. |
| 標準化とは、標準を決めて資材・製品などの規格や種類を統一することです。 | |
| ・ | 과일을 섭취하여 비타민과 미네랄을 보충할 수 있습니다. |
| フルーツを摂取することはビタミンやミネラルを補給できます。 | |
| ・ | 부장님은 인내심이 강해서 맡은 일을 끝까지 해냅니다. |
| 部長は忍耐強いので任された仕事を最後までやり遂げます。 | |
| ・ | 영어는 단어에도 문장에도 강약과 리듬감이 있습니다. |
| 英語は単語にも文章にも強弱やリズム感があります。 | |
| ・ | 애완동물의 활동량을 늘리기 위해 새 장난감을 산다. |
| ペットの活動量を増やすために新しいおもちゃを買う。 | |
| ・ | 병 회복 후의 활동량을 서서히 늘려 간다. |
| 病気の回復後の活動量を徐々に増やしていく。 | |
| ・ | 애완동물의 활동량을 늘리기 위해 산책을 나간다. |
| ペットの活動量を増やすために散歩に出かける。 | |
| ・ | 운동 부족을 해소하기 위해 활동량을 늘린다. |
| 運動不足を解消するために活動量を増やす。 | |
| ・ | 겨울은 활동량의 감소 등의 영향으로 수면 리듬이 흐트러지기 쉽다. |
| 冬は、活動量の減少などの影響で睡眠リズムが乱れやすい。 | |
| ・ | 나무늘보는 매우 온화한 성격입니다. |
| ナマケモノはとても穏やかな性格です。 | |
| ・ | 유칼리나무 나뭇잎이 바람에 노출되어 속삭이는 소리가 들립니다. |
| ユーカリの木の葉が風にさらされてささやく音が聞こえます。 | |
| ・ | 벚꽃나무 아래에서 마음이 평온해졌습니다. |
| 桜の木の下で心が穏やかになりました。 | |
| ・ | 벚꽃나무 꽃이 정원에 화사함을 더합니다. |
| 桜の木の花が庭に華やぎを添えます。 | |
| ・ | 벚나무 가지가 나긋나긋하게 흔들리고 있습니다. |
| 桜の木の枝がしなやかに揺れています。 | |
| ・ | 투자자는 유망주를 찾기 위해 시장 조사나 기업 분석을 실시합니다. |
| 投資家は有望株を見つけるために市場調査や企業分析を行います。 | |
| ・ | 유망주를 찾기 위해 투자자는 시장 동향과 기업 실적을 분석합니다. |
| 有望株を見つけるために、投資家は市場動向や企業の業績を分析します。 | |
| ・ | 신록의 향기가 매우 상쾌합니다. |
| 新緑の香りがとても爽やかです。 | |
| ・ | 후렴 부분을 여러 번 들으면 기억하기 쉬워집니다. |
| リフレインの部分を何度も聴くと、覚えやすくなります。 | |
| ・ | 이 곡의 후렴구는 매우 외우기 쉽습니다. |
| この曲のリフレインはとても覚えやすいです。 | |
| ・ | 전신주가 근처의 공장이나 사업소에 전력을 공급하고 있습니다. |
| 電信柱が近くの工場や事業所に電力を供給しています。 | |
| ・ | 이 건을 어물쩍 넘어가는 것은 적절하지 않아요. |
| この件をうやむやにするのは適切ではありません。 | |
| ・ | 어물쩍 넘어가지 말고 상황을 정확하게 파악합시다. |
| うやむやにせず、状況を正確に把握しましょう。 |
