<ようの韓国語例文>
| ・ | 그의 시선이 나를 꼬시는 것처럼 느껴졌어요. |
| 彼の視線が私を誘惑するように感じました。 | |
| ・ | 그의 향수가 꼬시는 듯한 향기였어요. |
| 彼の香水が誘惑するような香りでした。 | |
| ・ | 우아한 몸짓이 꼬시는 것처럼 보였어요. |
| 優雅な仕草が誘惑するように見えました。 | |
| ・ | 그녀의 눈이 나를 꼬시는 것처럼 느껴졌어요. |
| 彼女の目が私を誘惑するように感じました。 | |
| ・ | 그의 부드러운 미소가 나를 꼬시는 것 같았어요. |
| 彼の優しい笑顔が私を誘惑するようでした。 | |
| ・ | 그녀가 말 못하게 뜨겁게 입맞춤했다. |
| 彼女がしゃべれないように、熱い口づけをした。 | |
| ・ | 두 사람의 설명은 입을 맞춘 것처럼 같은 내용이었다. |
| 二人の説明は、口裏を合わせたように同じ内容であった | |
| ・ | 한랭 전선의 영향으로 겨울과 같은 추위가 계속되고 있습니다. |
| 寒冷前線の影響で、冬のような寒さが続いています。 | |
| ・ | 전선에서 사기가 저하되지 않도록 지원이 이루어지고 있습니다. |
| 戦線での士気が低下しないように支援が行われています。 | |
| ・ | 소똥이 어떻게 비료가 되는지 배웠어요. |
| 牛の糞がどのようにして肥料になるかを学びました。 | |
| ・ | 소똥을 밟지 않도록 조심해서 걸었어요. |
| 牛の糞を踏まないように注意して歩きました。 | |
| ・ | 새똥이 떨어지지 않도록 베란다에 대책을 세웠습니다. |
| 鳥の糞が落ちないように、ベランダに対策を施しました。 | |
| ・ | 새똥이 떨어지지 않도록 커버를 사용하고 있습니다. |
| 鳥の糞が落ちないよう、カバーを使っています。 | |
| ・ | 새똥이 떨어지지 않도록 차를 차고에 넣었습니다. |
| 鳥の糞が落ちないように、車をガレージに入れました。 | |
| ・ | 개미집을 부수지 않도록 조심해서 걸었어요. |
| アリの巣を壊さないように注意して歩きました。 | |
| ・ | 아이가 무사히 태어나길 바랍니다. |
| 子どもが無事生まれるよう祈願します。 | |
| ・ | 무사히 태어날 수 있도록 기원하다. |
| 無事に生まれるように祈る。 | |
| ・ | 호랑나비가 날아오르는 순간을 놓치지 않으려고 했어요. |
| アゲハチョウが飛び立つ瞬間を見逃さないようにしました。 | |
| ・ | 호랑나비를 잡으려고 했지만 도망쳐 버렸어요. |
| アゲハチョウを捕まえようとしましたが、逃げてしまいました。 | |
| ・ | 소금쟁이의 움직임은 마치 춤을 추고 있는 것 같아요. |
| アメンボの動きは、まるでダンスをしているようです。 | |
| ・ | 똥파리는 먹이를 강력한 앞다리로 잡으면 다음에는 그것을 찢는 듯한 행동을 취한다. |
| フンバエは、獲物を強力な前脚で掴むと、次にはそれを引き裂くような行動をとる。 | |
| ・ | 등에 날아다니는 모습은 마치 춤을 추고 있는 것 같아요. |
| 虻の飛ぶ姿は、まるで舞っているかのようです。 | |
| ・ | 등에는 특히 습한 곳을 선호하는 것 같아요. |
| 虻は特に湿った場所を好むようです。 | |
| ・ | 식물에 발생하는 병이나 해충에는 어떤 것이 있습니까? |
| 植物につく病気や害虫にはどのようなものがありますか。 | |
| ・ | 구더기가 발생하지 않도록 쓰레기는 빨리 버립시다. |
| ウジムシが発生しないように、ゴミは早めに捨てましょう。 | |
| ・ | 진드기에 물리지 않도록 방충제 스프레이를 사용하도록 합시다. |
| マダニに刺されないように、虫よけスプレーを使いましょう。 | |
| ・ | 진드기에 물리지 않도록 주의가 필요합니다. |
| マダニに刺されないように注意が必要です。 | |
| ・ | 지네 종류는 어떤 게 있나요? |
| ムカデの種類にはどのようなものがありますか? | |
| ・ | 지네를 보면 가까이 가지 않도록 하세요. |
| ムカデを見かけたら、近づかないようにしてください。 | |
| ・ | 피겨 스케이팅 선수들은 매일 어떤 연습을 하고 있습니까? |
| フィギュアスケートの選手たちは日々どのような練習をしていますか? | |
| ・ | 접시를 깨지 않도록 조심하겠습니다. |
| お皿を割らないように気をつけます。 | |
| ・ | 접시가 깨지지 않도록 조심하세요. |
| お皿が割れないように気をつけてください。 | |
| ・ | 공평하게 판결하도록 유념하고 있어요. |
| 公平に判決するよう心がけています。 | |
| ・ | 부탁받은 자료를 기한에 맞게 준비했다. |
| 頼まれた資料を期限に間に合うように準備した。 | |
| ・ | 개폐할 때는 손가락이 끼지 않도록 주의해 주세요. |
| 開閉する際は指を挟まないよう注意してください。 | |
| ・ | 창문을 여닫을 때 벌레가 들어오지 않게 주의해 주세요. |
| 窓を開け閉めする時は虫が入らないように注意してください。 | |
| ・ | 캐비닛을 여닫을 때 물건이 떨어지지 않게 조심하세요. |
| キャビネットを開け閉めする時は物が落ちないように気をつけてください。 | |
| ・ | 문을 여닫을 때 소리가 나지 않게 해 주세요. |
| ドアを開け閉めする時は音が出ないようにしてください。 | |
| ・ | 창문을 여닫을 때 먼지가 들어오지 않게 해 주세요. |
| 窓を開け閉めする時はほこりが入らないようにしてください。 | |
| ・ | 문을 여닫을 때 소음이 나지 않게 해 주세요. |
| ドアを開け閉めする時は騒音が出ないようにしてください。 | |
| ・ | 개폐 부분에 손이 끼지 않도록 주의해 주세요. |
| 開閉部分に手を挟まないよう注意してください。 | |
| ・ | 그녀의 그림에 대한 몰두는 정말 늦게 배운 도둑이 날 새는 줄 모르는 것 같다. |
| 彼女の絵画への没頭ぶりは、まさに遅く学んだ泥棒が夜が明けるのも知らないようだ。 | |
| ・ | 아이들은 새 장난감에 빠져서 늦게 배운 도둑이 날 새는 줄 모르는 것 같다. |
| 子供たちは新しいおもちゃに夢中で、遅く学んだ泥棒が夜が明けるのも知らないようだ。 | |
| ・ | 늦게 배운 도둑이 날 새는 줄 모르듯이 그녀는 새로운 프로젝트에 몰두하고 있다. |
| 遅く学んだ泥棒が夜が明けるのも知らないように、彼女は新しいプロジェクトに没頭している。 | |
| ・ | 새로운 취미를 시작한 그녀는 마치 늦게 배운 도둑이 날 새는 줄 모르는 것처럼 몰두하고 있다. |
| 新しい趣味を始めた彼女は、まるで遅く学んだ泥棒が夜が明けるのも知らないかのように没頭している。 | |
| ・ | 그는 늦게 시작한 게임에 빠져서 늦게 배운 도둑이 날 새는 줄 모르는 것 같다. |
| 彼は遅くに始めたゲームに夢中で、遅く学んだ泥棒が夜が明けるのも知らないようだ。 | |
| ・ | 세월이 약이라더니, 지금은 그때의 고통을 거의 느끼지 않아。 |
| 歳月が薬だと言われるように、今ではその時の苦痛をほとんど感じない。 | |
| ・ | 세월이 약이라고 하니까, 지금은 참아보자。 |
| 歳月が薬と言うから、今は我慢してみよう。 | |
| ・ | 실연의 아픔도 세월이 약이라 믿고 극복하자. |
| 失恋の痛みも、時が薬だと信じて乗り越えよう。 | |
| ・ | 세월이 약이라고 서서히 잊히더라고요. |
| 時が解決するというように、段々忘れていきました。 |
