<ようの韓国語例文>
| ・ | 잔주름이 눈에 띄지 않도록 그녀는 미용 크림을 바르는 것을 습관으로 하고 있다. |
| 小じわが目立たないように、彼女は美容クリームを塗ることを習慣にしている。 | |
| ・ | 잔주름이 눈에 띄지 않도록 정기적으로 얼굴 마사지를 받는다. |
| 小じわが目立たないようにするために、彼は日焼け止めを欠かさない。 | |
| ・ | 나이가 들면 눈 주위의 잔주름이 눈에 띄게 된다. |
| 年齢を重ねると、目の周りの小じわが目立つようになる。 | |
| ・ | 잔주름이 눈에 띄지 않도록 하기 위해 그녀는 보습 크림을 사용하고 있다. |
| 小じわが目立たないようにするために、彼女は保湿クリームを使っている。 | |
| ・ | 잔기침이 나서 주변 사람에게 감염되지 않도록 마스크를 착용하고 있다. |
| 軽い咳が出るので、周囲の人に感染しないようにマスクを着用している。 | |
| ・ | 그녀는 잔기침을 하고 있지만 증상은 그리 심각하지 않은 것 같다. |
| 彼女は軽い咳をしているけれど、症状はそれほど深刻ではないようだ。 | |
| ・ | 그는 잔기침을 하고 있지만 증상은 악화되지 않은 것 같다. |
| 彼は軽い咳をしているけれど、症状は悪化していないようだ。 | |
| ・ | 그녀는 잔기침을 하고 있지만 열은 없는 것 같다. |
| 彼女は軽い咳をしているけれど、熱はないようだ。 | |
| ・ | 잔가지를 이용해서 가을 낙엽을 모았다. |
| 小枝を使って、秋の落ち葉を集めよう。 | |
| ・ | SNS가 활발해지면서 타인의 일상을 쉽게 들여다보게 되었다. |
| SNSが活発になり他人の日常を簡単に覗けるようになった。 | |
| ・ | 자본과 기술을 갖춘 대기업이 에너지 사업에 뛰어들 수 있도록 규제 완화가 필요하다 |
| 資本と技術を備えた大手企業がエネルギー事業に参入できるように規制緩和が必要だ。 | |
| ・ | 그녀는 옹고집을 부리며 다른 사람의 사고방식을 이해하려고 하지 않는다. |
| 彼女は片意地を張って、他人の考え方を理解しようとしない。 | |
| ・ | 재해가 다가오고 있어서, 지역의 주민은 퇴거하도록 지시받았다. |
| 災害が近づいているので、地域の住民は立ち退くよう指示された。 | |
| ・ | 집주인은 세입자에게 퇴거할 것을 요청했다. |
| 家主はテナントに立ち退くよう要請した。 | |
| ・ | 사람은 자기의 이익을 최대화하려고 합리적인 행동을 취한다. |
| 人は自己の利益を最大化しようと、合理的な行動をとる。 | |
| ・ | 사태를 수습하기 위한 협상이 이루어지고 있습니다. |
| 現地の警察が事態を収拾しようとしています。 | |
| ・ | 현지 경찰이 사태를 수습하려고 하고 있습니다. |
| 現地の警察が事態を収拾しようとしています。 | |
| ・ | 모험가들은 항상 새로운 세계를 개척하려고 한다. |
| 冒険家たちは常に新しい世界を開拓しようとしている。 | |
| ・ | 중국 시장을 개척하려고 했는데, 쉽지 않더군요. |
| 中国市場を開拓しようとしたのですが、た易くなかったですね。 | |
| ・ | 모험가는 항상 새로운 항로를 찾으려 한다. |
| 冒険家は常に新しい航路を見つけようとしている。 | |
| ・ | 모험가는 항상 새로운 지역을 발견하려고 한다. |
| 冒険家は常に新しい地域を発見しようとしている。 | |
| ・ | 모험가는 항상 새로운 지역을 발견하려고 한다. |
| 冒険家は常に新しい地域を発見しようとしている。 | |
| ・ | 모험한 후 나는 세상을 더 넓게 보게 되었다. |
| 冒険した後、私は世界をより広く見るようになった。 | |
| ・ | 아무도 가지 않은 길을 가게 된다면 그게 탐험입니다. |
| 誰も行っていない道を歩くようになれば、それが探検です。 | |
| ・ | 실패에 대해 아무도 책임을 지지 않으려 한다. |
| 失敗に対してだれも責任を取らないようとしている。 | |
| ・ | 진실은 반드시 통하게 마련이다. |
| 真実はかならず通じるようになるものだ。 | |
| ・ | 산기슭 풍경은 그림처럼 아름답습니다. |
| 山のふもとの風景は絵のように美しいです。 | |
| ・ | 그 옷이 마음에 든 모양이군요! |
| その服が気に入ったようですね。 | |
| ・ | 사명감이란 무엇인가 맡겨졌을 때 그것을 완수하고자 하는 강한 의지입니다. |
| 使命感とは何かを任された時にそれをやり遂げようとする強い意志のことです。 | |
| ・ | 요오드를 섭취하는 것은 갑상선 기능에 좋은 영향을 줍니다. |
| ヨウ素を摂取することは甲状腺機能に良い影響を与えます。 | |
| ・ | 변비를 호소하는 사람은 비교적 여성이 많다고 합니다. |
| 便秘を訴える人は比較的女性に多いようです。 | |
| ・ | 공기가 건조할 때는 수분을 충분히 섭취하도록 합시다. |
| 空気が乾燥しているときは水分を十分に摂るようにしましょう。 | |
| ・ | 이런 종류의 안전 사고는 철저히 예방해야 한다. |
| このような種類の安全に関する事故は、徹底して予防しなければならない。 | |
| ・ | 그 결정은 비도덕적인 행동을 정당화하려고 합니다. |
| その決定は非道徳的な行動を正当化しようとしています。 | |
| ・ | 도덕적인 관점에서 그는 올바른 선택을 했습니다. |
| 彼は常に道徳的な選択をするよう努めています。 | |
| ・ | 그는 항상 도덕적인 선택을 하기 위해 노력하고 있습니다. |
| 彼は常に道徳的な選択をするよう努めています。 | |
| ・ | 냉국은 간편하게 섭취할 수 있는 영양 음료와 같은 존재입니다. |
| 冷製スープは手軽に摂取できる栄養ドリンクのような存在です。 | |
| ・ | 연구에서 편견이 배제되도록 노력할 필요가 있다. |
| 研究からバイアスが排除されるように努める必要がある。 | |
| ・ | 정치적 대립을 넘어 거국일치의 정신으로 나라를 전진시키자. |
| 政治的な対立を超え、挙国一致の精神で国を前進させよう。 | |
| ・ | 그는 유혹에 저항하려고 노력했지만 결국에는 뜻을 굽혔다. |
| 彼は誘惑に抵抗しようと努力したが、最終的には意志を曲げた。 | |
| ・ | 그의 각오는 돌처럼 굳었지만 결국 뜻을 굽혔다. |
| 彼の覚悟は石のように固かったが、最終的に意志を曲げた。 | |
| ・ | 적은 우리를 협공하려 한다. |
| 敵は我々を挟み撃ちにしようとしている。 | |
| ・ | 그는 경찰과의 실랑이를 원만히 수습하려고 했다. |
| 彼は警官とのいざこざを丸く収めようとした。 | |
| ・ | 상대가 나를 진짜 좋아하는지 아닌지 이야기를 나눠보면 금방 알게 됩니다. |
| 相手が私を本当に好きなのか、そうでないのか話を分ければ、すぐわかるようになります。 | |
| ・ | 당신이 금방이라도 사라져버릴 것 같아서 불안해요. |
| あなたが今にでも消えてしまうような気がして不安です。 | |
| ・ | 다들 금방 올 테니까 여기 앉아서 기다리자. |
| みんなもすぐ来るからここに座って待ってよう。 | |
| ・ | 앞으로 어떻게 하지? |
| これから、どうしよう。 | |
| ・ | 집을 떠나오니 그제야 부모의 고마움을 알았다. |
| 家を離れてようやく両親のありがたみを知った。 | |
| ・ | 언제든지 출동할 수 있도록 대기하다. |
| いつでも出動できるように待機する。 | |
| ・ | 어린이는 혼자서 입장할 수 없으며, 반드시 어른과 함께 입장할 수 있도록 유의해 주세요. |
| 子どもは一人で入場できず、必ず大人と一緒に入場できるよう注意ください。 |
