<ツケの韓国語例文>
| ・ | 취미 활동을 통해서 자신이 흥미있는 분야를 찾을 수 있다. |
| 趣味を通して、自分が興味のある分野を見つけることができる。 | |
| ・ | 꽤 어두워졌으니 부디 조심해서 돌아가세요. |
| だいぶ暗くなりましたので、くれぐれもお気をつけてお帰りください。 | |
| ・ | 너무 어두워서 전기를 켰다. |
| ひどく暗いので、電気をつけた。 | |
| ・ | 컴퓨터로 장부를 기입하게 되어 경리업무가 편해졌습니다. |
| パソコンで帳簿をつけるようになり経理事務が楽になりました。 | |
| ・ | 민가라도 발견했으니 망정이지 하마터면 길바닥에서 얼어 죽을 뻔했어요. |
| 民家でも見つけたからよかったもののひょっとすれば道で凍って死ぬ所だったです。 | |
| ・ | 길가에서 아기 고양이를 발견했다. |
| 道端で子猫を見つけた。 | |
| ・ | 늪 속에서 작은 게를 발견했다. |
| 沼の中で小さなカニを見つけた。 | |
| ・ | 산골짜기에서 아름다운 꽃을 발견했다. |
| 谷間で美しい花を見つけた。 | |
| ・ | 바위틈에서 오래된 유적을 발견했다. |
| 岩間で古い遺跡を見つけた。 | |
| ・ | 바위틈 벽에 새겨진 낙서를 발견했다. |
| 岩間の壁に刻まれた落書きを見つけた。 | |
| ・ | 손으로 더듬어 손전등을 발견했다. |
| 手探りして懐中電灯を見つけた。 | |
| ・ | 사건의 경위를 더듬어 증거를 찾았다. |
| 事件の経緯をたどって証拠を見つけた。 | |
| ・ | 순서를 재검토해 개선점을 찾아낸다. |
| 手順を見直して改善点を見つける。 | |
| ・ | 스스로 답을 찾으세요. |
| 自分で答えを見つけなさい。 | |
| ・ | 지역 번호를 붙여서 전화를 건다. |
| 市外局番をつけて電話をかける。 | |
| ・ | 국번을 붙이는 것을 잊었다. |
| 局番をつけ忘れた。 | |
| ・ | 통신사 보도진이 현장으로 달려갔다. |
| 通信社の報道陣が現場に駆けつけた。 | |
| ・ | 새 여행 가방은 가벼우면서도 보호성과 기능성을 겸비하고 있습니다. |
| 新しいスーツケースは軽量でありながら保護性と機能性を兼ね備えています。 | |
| ・ | 그는 범인을 찾기 위해 몰래 사건의 배후에 있는 사람들을 염탐했다. |
| 彼は犯人を見つけるために、密かに事件の背後にある人々を調べた。 | |
| ・ | 각각의 카테고리에 등록된 상품 일람으로부터 목적에 맞는 상품을 찾을 수 있습니다. |
| それぞれのカテゴリに登録されている商品一覧から、目的に合った商品を見つけることができます。 | |
| ・ | 장롱 속에서 중요한 서류를 찾아내느라 고생했다. |
| タンスの中から大事な書類を見つけ出すのに苦労した。 | |
| ・ | 고무장갑을 끼고 요리를 한다. |
| ゴム手袋をつけて料理をする。 | |
| ・ | 고무장갑을 끼다. |
| ゴム手袋をはめる。ゴム手袋をつける。 | |
| ・ | 그 시리즈의 전권을 헌책에서 찾았다. |
| そのシリーズの全巻を古本で見つけた。 | |
| ・ | 그녀는 매우 빠른 주자라서 누구도 그녀를 따라잡을 수 없었다. |
| 彼女はとても速い走者なので誰も彼女に追いつけません。 | |
| ・ | 자전거를 타다가 넘어져서 머리를 세게 부딪쳤어요. |
| 自転車で転んで、思いっきり頭をぶつけてしまいました。 | |
| ・ | 넘어져 땅에 머리를 부딪쳤다. |
| 転んで地面に頭をぶつけた。 | |
| ・ | 넘어져서 얼굴을 부딪치다. |
| 転んで顔をぶつける。 | |
| ・ | 돈도 좋지만 몸 생각해 건강에 유의하는 편이 좋아요. |
| お金もいいですが、体のことを考えて、健康には気をつけたほうがいいですよ。 | |
| ・ | 다들 건강 유의하시기 바래요. |
| みなさん、健康に気をつけてください。 | |
| ・ | 무성한 잎 속에서 곤충을 발견했다. |
| 生い茂る葉の中で昆虫を見つけた。 | |
| ・ | 보행기를 사용하여 근력을 기른다. |
| 歩行器を使って筋力をつける。 | |
| ・ | 대소변 습관을 들이다. |
| 大小便の習慣をつける。 | |
| ・ | 공원에서 배설물을 발견했다. |
| 公園で排泄物を見つけた。 | |
| ・ | 좀 상한 것은 설탕에 재워서 잼을 만들면 돼요. |
| ちょっと傷んだものは、砂糖につけて、ジャムを作ればいいです。 | |
| ・ | 이런 상황에 대처하는 요령을 터득했어요. |
| このような状況に対処するヒントを身につけました。 | |
| ・ | 정전이 되어 양초에 불을 붙였다. |
| 停電になるとろうそくに火をつけた。 | |
| ・ | 초에 불을 붙일 때 지켜야 할 것이 있습니다. |
| キャンドルに火をつける際に守るべきことがあります。 | |
| ・ | 골동품 시장에서 오래된 책을 발견했다. |
| 骨董品市で古い本を見つけた。 | |
| ・ | 버릇없는 짓을 심하게 나무랐다. |
| ぶしつけさをきつく叱った。 | |
| ・ | 무자비한 한마디가 그에게 상처를 주었다. |
| 無慈悲な一言が彼を傷つけた。 | |
| ・ | 무자비한 한마디가 그녀에게 상처를 주었다. |
| 無慈悲な一言が彼女を傷つけた。 | |
| ・ | 총구를 들이대다. |
| 銃口を突きつける。 | |
| ・ | 해도를 사용하여 안전한 항로를 찾았습니다. |
| 海図を使って安全な航路を見つけました。 | |
| ・ | 선박의 항해 일지를 쓰다. |
| 船舶の航海日誌をつける。 | |
| ・ | 무심코 문에 머리를 부딪쳤다. |
| うっかりドアに頭をぶつけた。 | |
| ・ | 의사는 내시경을 사용하여 대장 용종을 발견했다. |
| 医師は内視鏡を使って大腸のポリープを見つけた。 | |
| ・ | 구급대가 인공호흡기를 지참하고 달려왔다. |
| 救急隊が人工呼吸器を持参して駆けつけた。 | |
| ・ | 환자는 인공호흡기를 달고 있다. |
| 患者は人工呼吸器をつけている。 | |
| ・ | 구급대가 들것을 들고 달려왔다. |
| 救急隊が担架を持って駆けつけた。 |
