<マスの韓国語例文>
| ・ | 그런 생각은 부도덕하다고 여겨집니다. |
| そのような考えは不道徳だと考えられます。 | |
| ・ | 사회는 부도덕한 행동을 비난합니다. |
| 社会は不道徳な行動を非難します。 | |
| ・ | 부도덕한 기업 활동이 문제가 되고 있습니다. |
| 不道徳な企業活動が問題になっています。 | |
| ・ | 그는 반려묘 사진을 자주 찍습니다. |
| 彼は飼い猫の写真をよく撮ります。 | |
| ・ | 반려묘가 집에서 기다리고 있습니다. |
| 飼い猫が家で待っています。 | |
| ・ | 반려묘에게 좋은 사료를 주고 있습니다. |
| 飼い猫に良い餌を与えています。 | |
| ・ | 그는 반려묘를 매우 아낍니다. |
| 彼は飼い猫をとても大切にしています。 | |
| ・ | 저는 반려묘와 함께 살고 있습니다. |
| 私は飼い猫と一緒に暮らしています。 | |
| ・ | 그는 차량 번호를 외우고 있습니다. |
| 彼は車両番号を覚えています。 | |
| ・ | 차량 번호로 소유자를 확인할 수 있습니다. |
| 車両番号で所有者を確認できます。 | |
| ・ | 초음속 상태에서는 공기 저항이 커집니다. |
| 超音速状態では空気抵抗が大きくなります。 | |
| ・ | 초음속 기술은 계속 발전하고 있습니다. |
| 超音速技術は進歩し続けています。 | |
| ・ | 이 미사일은 초음속으로 날아갑니다. |
| このミサイルは超音速で飛びます。 | |
| ・ | 초음속 비행 시 소닉붐이 발생합니다. |
| 超音速飛行時にはソニックブームが発生します。 | |
| ・ | 초음속으로 이동하면 시간이 단축됩니다. |
| 超音速で移動すると時間が短縮されます。 | |
| ・ | 그는 초음속 항공기에 관심이 많습니다. |
| 彼は超音速航空機に強い関心があります。 | |
| ・ | 이 전투기는 초음속으로 비행합니다. |
| この戦闘機は超音速で飛行します。 | |
| ・ | 최빈국에서는 의료 서비스가 부족합니다. |
| 最貧国では医療サービスが不足しています。 | |
| ・ | 많은 최빈국이 국제 원조에 의존하고 있습니다. |
| 多くの最貧国が国際援助に依存しています。 | |
| ・ | 그는 최빈국 문제에 관심이 많습니다. |
| 彼は最貧国の問題に強い関心を持っています。 | |
| ・ | 국제사회는 최빈국을 지원하고 있습니다. |
| 国際社会は最貧国を支援しています。 | |
| ・ | 최빈국에서는 교육 기회가 부족합니다. |
| 最貧国では教育の機会が不足しています。 | |
| ・ | 이 나라는 최빈국으로 분류됩니다. |
| この国は最貧国に分類されます。 | |
| ・ | 그는 노포를 이어받아 운영하고 있습니다. |
| 彼は老舗を受け継いで運営しています。 | |
| ・ | 노포에는 오랜 역사가 담겨 있습니다. |
| 老舗には長い歴史が詰まっています。 | |
| ・ | 노포의 전통을 이어가고 있습니다. |
| 老舗の伝統を受け継いでいます。 | |
| ・ | 도선사가 없으면 항해가 위험할 수 있습니다. |
| 水先案内人がいないと航海が危険になることがあります。 | |
| ・ | 도선사는 안전한 입항을 돕습니다. |
| 水先案内人は安全な入港を助けます。 | |
| ・ | 그는 도선사가 되기 위해 공부하고 있습니다. |
| 彼は水先案内人になるために勉強しています。 | |
| ・ | 도선사는 항로를 잘 알고 있습니다. |
| 水先案内人は航路をよく知っています。 | |
| ・ | 항구에 들어가기 전에 도선사의 안내를 받습니다. |
| 港に入る前に水先案内人の案内を受けます。 | |
| ・ | 계약이 끝나면 전세금을 돌려받습니다. |
| 契約が終わると保証金が返ってきます。 | |
| ・ | 곱창은 잘 손질해야 비린내가 나지 않습니다. |
| ホルモンはきちんと下処理しないと臭みが出ます。 | |
| ・ | 곱창 냄새가 식욕을 돋웁니다. |
| ホルモンの香りが食欲をそそります。 | |
| ・ | 그는 시골에서 양봉을 하며 살고 있습니다. |
| 彼は田舎で養蜂をしながら暮らしています。 | |
| ・ | 양봉은 환경 보호에도 도움이 됩니다. |
| 養蜂は環境保護にも役立ちます。 | |
| ・ | 양봉 농가가 점점 늘어나고 있습니다. |
| 養蜂農家がだんだん増えています。 | |
| ・ | 양봉 기술을 배우고 있습니다. |
| 養蜂の技術を学んでいます。 | |
| ・ | 양봉은 자연과 밀접한 관계가 있습니다. |
| 養蜂は自然と密接な関係があります。 | |
| ・ | 양봉을 통해 꿀을 생산합니다. |
| 養蜂によって蜂蜜を生産します。 | |
| ・ | 중요한 순간을 되새기고 있습니다. |
| 重要な瞬間を思い返しています。 | |
| ・ | 그는 지식을 하나씩 쌓아올리고 있습니다. |
| 彼は知識を一つずつ積み上げています。 | |
| ・ | 작은 말실수가 큰 문제로 이어질 수 있습니다. |
| 小さな失言が大きな問題につながることがあります。 | |
| ・ | 이 금속에는 이 용접봉이 적합합니다. |
| この金属にはこの溶接棒が適しています。 | |
| ・ | 그는 용접봉을 능숙하게 다룹니다. |
| 彼は溶接棒を上手に扱います。 | |
| ・ | 용접봉의 종류에 따라 결과가 달라집니다. |
| 溶接棒の種類によって結果が変わります。 | |
| ・ | 오래된 대장간이 아직도 남아 있습니다. |
| 古い鍛冶屋が今も残っています。 | |
| ・ | 아버지는 대장간을 운영하고 계십니다. |
| 父は鍛冶屋を営んでいます。 | |
| ・ | 대장간에서 망치 소리가 울려 퍼집니다. |
| 鍛冶場でハンマーの音が響き渡ります。 | |
| ・ | 그는 대장간에서 일을 합니다. |
| 彼は鍛冶屋で働いています。 |
