<マリの韓国語例文>
| ・ | 물때가 다가오면 물고기가 해안으로 모여듭니다. |
| 潮合いが近づくと、魚が海岸に集まります。 | |
| ・ | 구멍치기 낚시의 매력에 빠졌습니다. |
| 穴釣りの魅力にハマりました。 | |
| ・ | 짬뽕を大盛りでお願いします. |
| 짬뽕を食べた後、汗が止まりませんでした。 | |
| ・ | 추운 날에 단팥죽은 몸을 따뜻하게 해줘요. |
| 冷たい日に小豆粥は温まります。 | |
| ・ | 친구들과 치킨집에서 모였어요. |
| 友達とチキン屋で集まりました。 | |
| ・ | 순두부찌개를 먹으면 몸이 따뜻해져요. |
| スンドゥブチゲを食べると体が温まります。 | |
| ・ | 잡채를 할 때 당면을 너무 오래 삶으면 안 돼요. |
| チャプチェを作るとき、春雨をあまり長く茹でてはいけません。 | |
| ・ | 코미디 프로그램이 너무 노잼이라서 채널을 바꿨어요. |
| コメディ番組があまりにもつまらなくてチャンネルを変えました。 | |
| ・ | 이 책은 너무 노잼이라서 추천하지 않아요. |
| この本はあまりにもつまらないのでお勧めしません。 | |
| ・ | 수업이 너무 노잼이라서 졸렸어요. |
| 授業があまりにもつまらなくて眠くなりました。 | |
| ・ | 갑이 너무 강하게 나가서 을이 힘들어해요. |
| 甲があまりにも強引に出て、乙が困っています。 | |
| ・ | 갑의 요구가 너무 지나쳐서 을은 거절할 수밖에 없었어요. |
| 甲の要求があまりにも過度だったので、乙は拒否せざるを得ませんでした。 | |
| ・ | 갑은 을에게 너무 많은 요구를 하니까 을이 지쳐요. |
| 甲は乙にあまりにも多くの要求をするので、乙は疲れます。 | |
| ・ | 갑이 을에게 너무 많은 일을 시켜서 문제가 생겼어요. |
| 甲が乙にあまりにも多くの仕事をさせたので、問題が発生しました。 | |
| ・ | 쩍벌남을 비난하는 캠페인이 시작됐어요. |
| 大股開きの男を批判するキャンペーンが始まりました。 | |
| ・ | 이 낚시글은 너무 황당해서 웃음이 나왔어요. |
| この釣り文句はあまりにも突拍子もなくて笑っちゃいました。 | |
| ・ | 어린 새가 누룩뱀에 잡혀 빠져나가려고 몸부림치고 있다. |
| 幼い鳥がヘビに捕まり、逃げようともがいている。 | |
| ・ | 물이 얼 때, 응고가 시작됩니다. |
| 水が凍るとき、凝固が始まります。 | |
| ・ | 비공식적인 대화에서는 너무 심각하게 생각하지 마세요. |
| 非公式の会話では、あまり重く考えないでください。 | |
| ・ | 롤드컵 티켓 예매가 시작됐어요. |
| ロールドカップのチケット予約が始まりました。 | |
| ・ | 친구들과 모일 때, 맥도날드 배달이 가능한 곳으로 정하면 된다. |
| 友達と集まるとき、マクドナルドがデリバリーできる場所で決まりだね。 | |
| ・ | 관심종결자가 되는 건 좋지만, 너무 과한 건 부담스러워. |
| 注目の的になるのはいいけど、あまりに過剰だと負担になるよ。 | |
| ・ | 틀딱이라는 표현이 너무 공격적이라는 사람도 있어. |
| 「老害」という表現があまりにも攻撃的だと言う人もいる。 | |
| ・ | 우리 엄마는 요즘 스마트폰에 너무 빠져서 디지털 치매를 걱정하고 계세요. |
| 私の母は最近スマホにハマりすぎてデジタル痴呆を心配しています。 | |
| ・ | 주차 위반 단속이 엄격해졌다. |
| 駐車違反の取り締まりが厳しくなった。 | |
| ・ | 주차 위반이 많은 지역에서는 경찰이 자주 단속을 한다. |
| 駐車違反が多い地域では、警察が頻繁に取り締まりを行っている。 | |
| ・ | 초식남들은 감정을 잘 표현하지 않는 경향이 있다. |
| 草食男子は感情をあまり表現しない傾向がある。 | |
| ・ | 삼성고시 준비가 너무 힘들어서 포기할 뻔했다. |
| サムスンの採用試験の準備があまりにも大変で、諦めそうになった。 | |
| ・ | 삼성고시에는 너무 많은 사람들이 지원해서 경쟁이 치열하다. |
| サムスンの採用試験にはあまりにも多くの人が応募するので、競争が激しい。 | |
| ・ | 너무 졸려서 정신줄을 놓고 있었어. |
| あまりにも眠くて、ぼーっとしてたよ。 | |
| ・ | 신상 털기가 너무 심해서 피해를 입은 사람이 많다. |
| 個人情報を暴露する行為があまりにもひどく、多くの人が被害を受けている。 | |
| ・ | 공시생이 되면 친구들과 잘 만나지 못하게 돼. |
| 公務員試験の準備生になると、友達とはあまり会えなくなる。 | |
| ・ | 솔까말, 그 사람의 의견은 별로 중요하지 않아. |
| ぶっちゃけ、その人の意見はあんまり重要じゃない。 | |
| ・ | 솔까말, 그 영화 별로였어. |
| 正直に言うと、その映画はあんまりだった。 | |
| ・ | 그 글은 너무 어그로를 끌어서 신뢰가 안 간다. |
| その記事はあまりにも注目を集めようとしていて信頼できない。 | |
| ・ | 남사친한테 너무 의지하지는 않는 게 좋아. |
| 男友達にあまり頼りすぎないほうがいいよ。 | |
| ・ | 졸혼은 단순한 이별이 아니라 새로운 시작이다. |
| 卒婚は単なる別れではなく新しい始まりだ。 | |
| ・ | 삽질도 경험이야. 너무 낙심하지 마. |
| 無駄なことも経験だよ。あまり落ち込まないで。 | |
| ・ | 너무 복잡하게 생각하면 삽질하기 쉬워. |
| あまりに複雑に考えると無駄なことをしやすいよ。 | |
| ・ | 어제 본 영화가 너무 재미없어서, 이거 실화냐 싶었어. |
| 昨日見た映画があまりにもつまらなくて、これ本当?って思ったよ。 | |
| ・ | 정치인들이 내로남불을 너무 자주 해서 불만이 많아. |
| 政治家たちが自分に甘く、他人には厳しいことをあまりにも頻繁にするので不満が多い。 | |
| ・ | 그의 말이 너무 팩폭이라서 내가 할 말을 잃었어. |
| 彼の言葉があまりに正論すぎて、何も言えなくなった。 | |
| ・ | 그의 말이 너무 팩폭이라 아무 말도 못 했어. |
| 彼の言葉があまりに事実すぎて何も言えなかった。 | |
| ・ | 그 사람의 행동이 너무 에바라서 이해할 수 없어요. |
| その人の行動があまりにもエバで、理解できません。 | |
| ・ | 발렌타인데이에 솔로부대 모임을 했어요. |
| バレンタインデーに独身隊の集まりをしました。 | |
| ・ | 솔로부대 모임에서 재미있는 이야기를 많이 나눴어요. |
| ソロ部隊の集まりで面白い話をたくさんしました。 | |
| ・ | 카카오톡 알림 소리가 멈추지 않아요. |
| カカオトークの通知音が止まりません。 | |
| ・ | 이 드라마는 너무 막장이라 보기 힘들어. |
| このドラマはあまりにもどろどろしていて見るのが辛い。 | |
| ・ | 그 드라마는 너무 막장이어서 도저히 못 보겠어. |
| そのドラマはあまりにも過激すぎて、全然見られない。 | |
| ・ | 잼민이라는 단어는 원래 트위치에서 퍼지기 시작했어요. |
| ジェムミニという言葉は、もともとトゥイッチから広まりました。 |
