【一】の例文_128
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<一の韓国語例文>
난 싫어. 정 하고 싶으면 너 혼자서 해.
俺はいやだよ。ほんとにやりたかったら君人でやれよ。
그는 남은 다 죽어도 자기 혼자만은 천년만년 살 것 같은 착각 속에서 살고 있다.
彼は、他人はすべて死んでも自分人だけは千年万年生きるような錯覚の中で生きている。
괜히 혼자 착각에 빠져가지고 오바했다.
やたら人で錯覚に陥ってオーバーした。
앞니는 일반적으로 젖니에서 영구치로 처음 나와서 바뀌는 이입니다.
前歯は、般的に乳歯から永久歯へ最初に生え変わる歯です。
실패하는 한이 있더라도 사업을 한번 해보고 싶어요.
失敗する事があってもビジネスを度やってみたいです。
범행 동기는 도대체 뭐였을까?
犯行動機は体なんだったのか?
왜 그때 같이 만났던 남자, 갑자기 죽었대.
ほら、あの時緒に会った男、急に死んだって。
잠을 한숨도 못 잤어요.
睡もできませんでした。
하루 종일 서서 일해서 허리가 아파요.
日中立って仕事したので、腰が痛いです。
내 옆에 외국인이 한 명 서 있었다.
僕の横に外国人が人立っていた。
좋은 사람 만나 결혼하는 게 장땡이야.
良い人に出会って結婚すれば番だよ。
소주 맛이 다 거기서 거기라는 편견은 버리세요.
焼酎の味はどれも緒だという偏見は捨ててください
정치인들은 어짜피 다 거기서 거기지 뭐.
政治家なんでどうせみんな緒でしょ。
그 가게는 비빔밥으로 유명하다기에 친구랑 한번 가 봤어요.
そのお店はビビンバで有名だと言うので度行ってみた。
그저께 남자친구랑 온천에 갔었어!
昨日、彼氏と温泉に行ったよ!
그저께는 비가 엄청 왔어요.
昨日はすごい雨でした。
오늘은 맑은 날씨로 그저께 내린 눈은 많이 녹을 것 같습니다.
本日は晴天、昨日の雪はだいぶ溶けそうです。
그저께는 집에서 영화를 봤어요.
昨日家で映画を見ました。
그저께 뭐 먹었지?
昨日何食べたっけ。
그끄저께 어머니와 백화점에 갔다 왔어요.
昨昨日、母とデパートに行ってきました。
제 아이가 그끄저께 손을 다쳤어요
私の子供が昨昨日手を怪我しました。
여름이 되면 시달리는 경우가 많은 질환의 하나로, 땀띠가 있습니다.
夏になると悩まされることが多い疾患のつに、あせもがあります。
오키나와는 1년 중 7월 하순부터 8월 상순이 가장 날씨가 더워요.
沖縄は年で7月下旬から8月上旬が番暑いです。
단풍은 가장 화려한 절정의 순간입니다.
番華麗で、絶頂の瞬間です。
월요일에 같이 영화 보러 가자.
月曜日に緒に映画を見に行こう。
일주일 중에 금요일이 제일 좋아요.
週間の中で金曜日が番好きです。
첫눈에 반해서 사귀기 시작했는데 1년도 안 돼서 깨졌어요.
目ぼれして付き合い始めたけど、1年もたたずに別れました。
둘 다 첫눈에 반해서 사귀기 시작했어요.
二人とも目ぼれして付き合い始めました。
그를 본 순간 첫눈에 반해 버렸다.
彼女を見た瞬間目惚れしてしまった。
둘 다 첫눈에 반해서 사귀기 시작했어요.
二人とも目ぼれして付き合い始めました。
그는 그녀에게 첫눈에 반해 큰 관심을 보였다.
彼は彼女に目惚れして大きな関心を示した。
나는 그를 보고 첫눈에 반했다.
私は彼をみて、目ぼれした。
누나도 여행에 같이 갈 듯해요.
お姉さんも旅行に緒に行くようです。
일요일에는 으레 가족들과 함께 교회에 갑니다.
日曜日は決まって家族たちと緒に教会に行きます。
시장에 가면 으레 한 그릇씩 설렁탕을 사 먹었다.
市場に行くと言わずとも、杯のソルロンタンを買って食べた。
시장에 가는데 같이 가실래요?
市場に行くのですが、緒に行かれますか。
근처에 독거 노인이 최근 칩거하는 경향이 있어 걱정입니다.
近所に住む人暮らしの高齢者が、最近閉じこもり気味で心配です。
독거 노인이 증가하는 추세입니다.
人暮らしの高齢者が増加傾向にあります。
독거 노인은 남녀 모두 증가하고 있다.
人暮らしをしている高齢者は男女ともに増加している。
독거 노인이란 혼자 살고 있는 고령자를 말합니다.
独居老人とは人暮らしをしている高齢者のことを指します。
어렵게 살아가는 독거 노인이 늘고 있다.
人暮らしの人暮らしの年寄りが増えている。
맞벌이가 늘고 있지만 부부 어느 한쪽이 생계를 지탱하는 외벌이 가구도 있다.
共働きが増えているものの、夫婦どちら方が生計を支える片働き世帯もある。
테이블이 딱 하나 밖에 없는 조촐한 커피집이었다.
テーブルがたったつだけのこぎれいなコーヒーショップだった。
너무 열심히 하지 마, 누가 알아주는 것도 아닌데...
あんまり生懸命やるな。誰かが分かってくれる訳でも無いし。
치킨 한 마리 시켜서 누구 코에 붙이냐?
チキン羽頼んだら少なすぎるよ。
혼자서 치킨 한 마리를 다 뜯었다.
人で羽全部食べた。
그는 난폭하고 다혈질이지만 순수한 구석도 있다.
彼は乱暴で血の気が多いが純粋な面もある。
일단 다른 사람 손을 거쳤으면 중고예요.
応、他の人の手に渡ったら中古ですよ。
이거 흠집 하나 없는 새 가방이야.
これ、傷つない新しいカバンだよ。
하루 종일 쫄딱 굶었더니 몹시 배가 고프다.
日中何も食べていなくてすごくお腹が空いた。
[<] 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130  [>] (128/177)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.