<上司の韓国語例文>
| ・ | 그는 실수 때문에 상사에게 혼쭐났습니다. |
| 彼はミスのせいで上司にこっぴどく叱られました。 | |
| ・ | 상사가 솔선해서 문제를 해결했다. |
| 上司が率先して問題を解決した。 | |
| ・ | 그는 상사에게 말대꾸했다. |
| 彼は上司に口答えした。 | |
| ・ | 직원들을 천대하는 상사는 존경받지 못한다. |
| 従業員を軽んじる上司は尊敬されない。 | |
| ・ | 그는 상사를 대리해 발표를 했다. |
| 彼は上司に代わって発表を行った。 | |
| ・ | 상사는 부하 직원을 두둔했다. |
| 上司は部下をかばった。 | |
| ・ | 상사는 실수한 직원을 싸고돌았다. |
| 上司はミスをした社員をかばった。 | |
| ・ | 상사의 강요에 등떠밀려 일을 하게 되었다. |
| 上司の強制で、その仕事をすることになった。 | |
| ・ | 상사의 과도한 요구에 싫증이 나서 스트레스가 쌓이고 있다. |
| 上司の過度な要求に嫌気がさして、ストレスが溜まっている。 | |
| ・ | 상사의 부탁이 곤혹스럽게 느껴졌어요. |
| 上司の頼みが気まずく感じられました。 | |
| ・ | 새로운 상사의 방식에 곤혹스러워 하고 직원이 많습니다. |
| 新しい上司のやり方に困惑している社員が多いです。 | |
| ・ | 상사의 지시에 모두 곤혹을 겪었다. |
| 上司の指示に皆が困惑した。 | |
| ・ | 상사에게 불손한 행동을 해서는 안 된다. |
| 上司に対して不遜な態度を取ってはいけない。 | |
| ・ | 그는 상사에게도 거리낌없이 의견을 말했다. |
| 彼は上司に対してもためらいなく意見を述べた。 | |
| ・ | 그는 겁없이 상사에게 질문했다. |
| 彼は度胸よく上司に質問した。 | |
| ・ | 상사의 매서운 질책을 받았다. |
| 上司の厳しい叱責を受けた。 | |
| ・ | 상사는 직원들을 흘겨보고 지나갔다. |
| 上司は社員たちをじろっと見て通り過ぎた。 | |
| ・ | 상사는 부하 직원의 갑작스러운 보고에 의아해했다. |
| 上司は部下の突然の報告に不思議に思った。 | |
| ・ | 회의에서 의견을 내자 상사가 끄떡했다. |
| 会議で意見を言うと、上司がうなずいた。 | |
| ・ | 직원들이 규칙을 어기자 상사가 꾸지람했다. |
| 社員が規則を破ったので、上司が叱った。 | |
| ・ | 직장에서 상사가 계속 추근거렸다. |
| 職場で上司がしつこく言い寄ってきた。 | |
| ・ | 잘못된 판단으로 상사가 추궁당했다. |
| 誤った判断により上司が追及された。 | |
| ・ | 상사는 실수를 보고 얄짤없이 혼냈다. |
| 上司はミスを見て情け容赦なく叱った。 | |
| ・ | 그 직원은 상사의 요구에 반발했다. |
| その社員は上司の要求に反発した。 | |
| ・ | 그 상사는 매우 강압적으로 지시했다. |
| その上司は非常に強圧的に指示した。 | |
| ・ | 폭군 같은 상사는 직원들에게 불만을 샀다. |
| 暴君のような上司は従業員に不満を買った。 | |
| ・ | 독종으로 유명한 상사다. |
| しぶとさで有名な上司だ。 | |
| ・ | 그는 상사 앞에서 공치사했어요. |
| 彼は上司の前でお世辞を言いました。 | |
| ・ | 윽박지르던 상사가 갑자기 부드러워졌다. |
| 威圧的だった上司が突然柔らかくなった。 | |
| ・ | 상사가 계속 윽박지르자 직원들이 사기를 잃었다. |
| 上司がずっと脅すようにしたので、社員たちは士気を失った。 | |
| ・ | 상사가 지시를 내리면 미적대지 말고 바로 하세요. |
| 上司の指示があればぐずぐずせずすぐにやってください。 | |
| ・ | 상사의 제안을 단호하게 일축했다. |
| 上司の提案をきっぱり退けた。 | |
| ・ | 상사가 직원을 모질게 대했다. |
| 上司が部下に容赦なく接した。 | |
| ・ | 회의 자료를 훔쳐보다가 상사에게 혼났다. |
| 会議資料を盗み見して、上司に叱られた。 | |
| ・ | 상사에게 회신을 보낼 준비가 되었습니다. |
| 上司に返信を送る準備ができました。 | |
| ・ | 상사의 잘못을 묵과했다. |
| 上司の過ちを見過ごした。 | |
| ・ | 상사는 나를 차기 팀장으로 점찍은 것 같다. |
| 上司は私を次期チーム長に考えているようだ。 | |
| ・ | 그는 상사의 말에 움츠러들었다. |
| 彼は上司の言葉に萎縮した。 | |
| ・ | 상사와 면담이 있어요. |
| 上司と面談があります。 | |
| ・ | 상사를 험담하고 있다. |
| 上司の悪口を言っている。 | |
| ・ | 상사 앞에서 바늘방석에 앉은 것 같다. |
| 上司の前で針のむしろに座っているようだ。 | |
| ・ | 상사를 치켜올리며 칭찬했다. |
| 上司をおだてあげて褒めた。 | |
| ・ | 사장한테 혼쭐이 나서 하루가 망쳤다. |
| 上司にえらい目に遭って一日が台無しだ。 | |
| ・ | 상사의 요구에 비굴하게 굴지 마라. |
| 上司の要求にいやらしくへつらうな。 | |
| ・ | 상사는 성과를 들먹이며 압박했다. |
| 上司は成果を持ち出してプレッシャーをかけた。 | |
| ・ | 직장 상사에게 밉보이면 승진이 어렵다. |
| 上司に嫌われると昇進しにくい。 | |
| ・ | 상사는 부하 직원에게 무책임하게 책임을 전가했다. |
| 上司は無責任に部下に責任を転嫁した。 | |
| ・ | 상사는 일을 빨리 하라고 최촉했다. |
| 上司は仕事を早くやるように促した。 | |
| ・ | 그는 조직 내 상사의 권위에 복종했다. |
| 彼は組織内の上司の権威に服従した。 | |
| ・ | 결근 사유를 상사에게 보고해야 한다. |
| 欠勤の理由を上司に報告しなければならない。 |
