<人の韓国語例文>
| ・ | 연유를 알고 싶어하는 사람이 많다. |
| 緣由を知りたがっている人が多い。 | |
| ・ | 비린내를 싫어하는 사람도 많다. |
| 生臭いにおいを嫌がる人も多い。 | |
| ・ | 생선 비린내를 싫어하는 사람도 있다. |
| 魚の生臭いにおいが苦手な人もいる。 | |
| ・ | 고춧가루를 뿌린 감자튀김이 인기입니다. |
| 粉唐辛子を振りかけたフライドポテトが人気です。 | |
| ・ | 저지방 식재료를 사용한 다이어트 레시피가 인기입니다. |
| 低脂肪の食材を使ったダイエットレシピが人気です。 | |
| ・ | 각설탕을 사용한 음료가 인기가 많아요. |
| 角砂糖を使ったドリンクが大人気です。 | |
| ・ | 소바는 일본인에게 친숙한 음식입니다. |
| 蕎麦は日本人にとって親しみのある食べ物です。 | |
| ・ | 매화꽃을 보러 많은 사람들이 방문합니다. |
| 梅の花を見に多くの人が訪れます。 | |
| ・ | 물망초 모종을 친구에게 받았어요. |
| 忘れな草の苗を友人にもらいました。 | |
| ・ | 백일홍은 관상용으로 인기가 있습니다. |
| サルスベリは観賞用として人気があります。 | |
| ・ | 가이드북에서 인기 있는 관광지를 둘러봤어요. |
| ガイドブックで人気の観光地を巡りました。 | |
| ・ | 지인을 파티에 데리고 가다. |
| 知人をパーティーに連れて行く。 | |
| ・ | 인간은 경험으로부터 학습한다. |
| 人間は経験から学習する。 | |
| ・ | 며칠 전에 친구가 이사했다. |
| 数日前に友人が引っ越した。 | |
| ・ | 며칠 전에 친구에게서 편지가 왔다. |
| 数日前に友人から手紙が届いた。 | |
| ・ | 엊그제 친구에게서 편지가 왔다. |
| 数日前に友人から手紙が届いた。 | |
| ・ | 한 사람의 소비는 다른 사람의 소득이다. |
| 1人の消費は他の誰かの所得だ。 | |
| ・ | 개인 소비 동향에 주목이 쏠리고 있다. |
| 個人消費の動向に注目が集まっている。 | |
| ・ | 국가는 인권 침해를 한 기업에 대해 제재를 부과했습니다. |
| 国は人権侵害を行った企業に対して制裁を科しました。 | |
| ・ | 동물실험을 통해서 인간의 질병을 치료할 수 있는 신약의 개발이 앞당겨진다. |
| 動物実験を通じて、人間の疾病を治療することができる新薬の開発が繰り上がる。 | |
| ・ | 신약을 개발하기 위해서 사람에게 효과나 안전성을 확인하는 임상실험을 실시합니다. |
| 新薬を開発するために、人での効果や安全性を確認する臨床試験を実施します。 | |
| ・ | 그 지역의 인구가 격감하고 있다. |
| その地域の人口が激減している。 | |
| ・ | 젊은이의 인구가 격감하고 있다. |
| 若者の人口が激減している。 | |
| ・ | 대폭락으로 자산을 잃은 사람이 속출했다. |
| 大暴落で、資産を失った人が続出した。 | |
| ・ | 주식 시장이 대폭락하면서 많은 사람들이 실직했다. |
| 株式市場が大暴落し、多くの人が失業した。 | |
| ・ | 부동산 시장이 대폭락하면서 많은 사람들이 손실을 봤다. |
| 不動産市場が大暴落して、多くの人が損失を被った。 | |
| ・ | 선거인 명부를 열람하다. |
| 選挙人名簿を閲覧する。 | |
| ・ | 상사는 신입의 업무를 세세하게 감독하고 있다. |
| 上司は新人の業務を細かく監督している。 | |
| ・ | 40년간 9명의 황제가 교체되면서 극심한 권력투쟁은 정치불안을 가중시켰다. |
| 40年間に9人の皇帝が交替し、激しい権力闘争は政治不安を増していった。 | |
| ・ | 민간요법의 효과는 개인차가 큰 것으로 알려져 있다. |
| 民間療法の効果は、個人差が大きいとされている。 | |
| ・ | 민간요법으로 허브를 이용한 치료법이 인기다. |
| 民間療法として、ハーブを使った治療法が人気だ。 | |
| ・ | 왕족이란 왕과 혈연관계가 있는 사람들입니다. |
| 王族とは、王と血のつながりのある人々です。 | |
| ・ | 생활고를 겪음으로써 그는 인생의 소중한 교훈을 배웠습니다. |
| 生活苦を経験することで、彼は人生の大切な教訓を学びました。 | |
| ・ | 저 책은 많은 사람들에게 인생의 중요한 교훈을 주고 있어요. |
| あの本は多くの人々に人生の重要な教えを与えています。 | |
| ・ | 그의 말에는 많은 인생의 교훈이 담겨 있어요. |
| 彼の言葉には多くの人生の教訓が込められています。 | |
| ・ | 게임으로부터 배우는 인생과 일에 관한 교훈 |
| ゲームから学べる人生と仕事に関する教訓 | |
| ・ | 다른 사람을 대신해서 목숨을 바치는 사람들을 가리켜 영웅이라 부릅니다. |
| 他の人の代わりに命をささげる人たちを示して英雄と呼びます。 | |
| ・ | 당신의 삶을 변화시킨 당신만의 영웅은 누구입니까? |
| あなたの人生を変化させたあなただけの英雄は誰ですか? | |
| ・ | 형은 나에게 있어 영웅이었고, 인생의 전부였다. |
| 兄は僕にとって英雄であり人生の全てだった。 | |
| ・ | 중세 상인들은 교역로를 통해 물자를 운반하고 있었다. |
| 中世の商人は、交易路を通じて物資を運んでいた。 | |
| ・ | 후궁 사람들은 외부와의 접촉을 제한받고 있었다. |
| 後宮の人々は、外部との接触を制限されていた。 | |
| ・ | 연령대별 인구통계가 정부의 정책 결정에 영향을 준다. |
| 年代別の人口統計が政府の政策決定に影響を与える。 | |
| ・ | 이 영화는 특히 젊은 연령대에게 인기가 있습니다. |
| この映画は特に若い年齢層に人気があります。 | |
| ・ | 그 게임은 다양한 연령대의 플레이어들에게 인기가 있습니다. |
| そのゲームは様々な年齢層のプレイヤーに人気があります。 | |
| ・ | 여신의 가호를 받기 위해 기도하는 사람들이 있다. |
| 女神の加護を受けるために祈りを捧げる人々がいる。 | |
| ・ | 실록에 등장하는 인물들의 실제 증언이 실려 있다. |
| 実録に登場する人物たちの実際の証言が掲載されている。 | |
| ・ | 고고학자의 강연이 많은 사람들에게 감명을 주었다. |
| 考古学者の講演が多くの人々に感銘を与えた。 | |
| ・ | 인류학 지식은 국제적인 비즈니스에도 도움이 된다. |
| 人類学の知識は、国際的なビジネスにも役立つ。 | |
| ・ | 인류학 수업에서 본 다큐멘터리는 매우 흥미로웠다. |
| 人類学の授業で見たドキュメンタリーは非常に興味深かった。 | |
| ・ | 인류학 연구는 문화의 차이를 이해하는 열쇠가 된다. |
| 人類学の研究は、文化の違いを理解する鍵となる。 |
