【人】の例文_40
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<人の韓国語例文>
털보는 겨울엔 따뜻하지만 여름엔 힘들겠지.
毛深いは冬は暖かくていいけど、夏は大変だね。
털보는 얼굴에 털이 빨리 난다.
毛深いは顔に毛が生えるのが早い。
그는 털보라서 항상 수염을 깎는 데 시간이 오래 걸린다.
彼は毛深いだから、いつも髭を剃るのに時間がかかる。
치외 법권에 따라 외국인은 그 지역에서 법적으로 보호받는다.
治外法権に基づいて、外国はその地域で法的に保護される。
침공 결과 많은 사람들이 피난을 강요당했다.
侵攻の結果、多くの々が避難を余儀なくされた。
사람에게 잠이 보약이에요.
間にとって、睡眠が補薬です。
범인은 병풍 뒤에 숨어 있다.
は屏風の後ろに隠れている。
약을 알약으로 먹는 것이 힘든 사람들도 있다.
薬を錠剤で飲むのが苦手なもいます。
셀 수 없이 많은 사람들이 그 행사에 참여했다.
数え切れないほど多くの々がこのイベントに参加した。
셀 수 없이 많은 사람들이 도와주었다.
数え切れないほど多くのが助けてくれた。
수 없이 많은 사람들이 그 행사에 참여했다.
数え切れないほど多くの々がそのイベントに参加した。
집을 보는 동안 이웃 사람이 찾아왔다.
留守番中に、近所のが訪ねてきた。
윤아는 처음으로 혼자 집을 보게 되었다.
ユナは初めて一で留守番をすることになった。
여동생이 혼자서 집을 보고 있다.
妹が一で留守番をしている。
아이가 혼자 집을 보다.
子供が一で留守番をする。
화산섬은 그 아름다운 자연경관으로 인기가 많다.
火山島はその美しい自然景観で気だ。
외국인에 대한 발언으로 시장은 궁지에 빠져 있다.
外国についての発言で市長は窮地に陥っている。
그는 자신의 실수를 숨기기 위해 다른 사람을 궁지로 몰아넣었다.
彼は自分のミスを隠すために、他のを窮地に追い込んだ。
좋은 인간관계도 활력소가 돼요.
良い間関係も活力の素となります。
가끔은 평소와 다른 길을 걸으면 삶에 활력소가 된다.
たまには普段と違う道を歩くと、生に活力の素になる。
건강 지향적인 식음료가 인기를 끌고 있어요.
健康志向の食品や飲料が気です。
끝까지 노력했다. 진인사 대천명하는 기분이다.
最後まで努力した。事を尽くして天命を待つ気分だ。
진인사 대천명, 그것이 나의 신조다.
事を尽くして天命を待つ、それが私の信条だ。
진인사 대천명이라는 마음으로 임했다.
事を尽くして天命を待つという気持ちで挑んだ。
지금은 진인사 대천명할 때입니다.
今は事を尽くして天命を待つ時です。
정말 인사가 만사라는 결과였다.
まさに事が大事という結果だった。
모든 건 사람에게 달렸지. 인사가 만사지.
何事も次第、事が大事だね。
인사가 만사인 건 알지만, 쉽지 않다.
事が大事と分かっていても、簡単ではない。
좋은 사람을 뽑는 게 무엇보다 중요해. 인사가 만사야.
いいを選ぶことが何より大切。事が大事。
사장님은 항상 “인사가 만사”라고 말한다.
社長は「事が大事」と常に言っている。
건강을 위해 인삼을 갈아서 만든 음료를 매일 마시고 있어요.
健康のために、朝鮮参をすりおろして作った飲料を毎日飲んでいます。
사람의 눈을 응시하는 것은 실례이다.
の目をじっと見つめるのは失礼だ。
초토화로 인해 많은 사람이 피해를 입는다.
焦土と化すことで多くのが被害を受ける。
연락이 두절됐던 친구가 갑자기 찾아왔다.
連絡が途絶した友が突然訪ねてきた。
그녀는 분을 참으며 다른 사람들 앞에서는 차분한 척하고 있었다.
彼女は怒りを抑えて、他のの前では冷静なふりをしていた。
회사 내 인간관계에 신물이 나서 퇴사했다.
会社内の間関係に嫌気がさして退社した。
그 사람 때문에 이런 일이 일어나서, 속상해 죽겠다.
あののせいでこんなことになって、腹が立ってしかたがない。
맞선을 본 사람이 마음에 차지 않아서 연락처도 물어보지 않았다.
お見合いをしたが気に入らなくて、連絡先も聞かなかった。
그녀를 사람을 만들기 위해 여러 가지 경험을 시켜왔다.
彼女を一前にするために、色々な経験をさせてきた。
저 사람, 낯이 익은데 이름이 생각 안 나.
あの、見覚えがあるけど、名前が思い出せない。
오리발을 내밀고 있지만, 나는 당신이 범인이라고 확신한다.
とぼけているけど、私はあなたが犯だと確信している。
그녀는 사람의 기분을 상하게 하지 않도록 말을 가려서 한다.
彼女はの気持ちを傷つけないように、言葉を選んで言っている。
소설이나 만화 등에서 주인공의 행동에 복선을 까는 경우가 많다.
小説や漫画などで主公の行動に伏線を敷く場合が多い。
그가 수중에 넣을 뻔한 기회를 다른 사람이 빼앗아 갔다.
彼の手に入るはずだったチャンスを、他のが奪っていった。
그 식당은 한때 나쁜 평가를 받았지만, 썩어도 준치라 다시 인기를 끌 거야.
あの食堂は一時期悪い評判を受けたけれど、腐ってもタイだから、再び気が出るだろう。
그 사람이 무사히 돌아올지 걱정이 태산이다.
あのが無事に帰ってくるか心配でたまらない。
인생에서 가장 힘든 일은 사랑하는 사람을 먼저 보내는 것이라고 생각한다.
生で最も辛い出来事は、愛するを先立たれることだと思う。
소중한 사람을 먼저 보내는 것은 말로 표현할 수 없는 슬픔이다.
大切なを先立たれるのは、言葉にできないほどの悲しみだ。
인정머리가 없으면 결국 혼자가 될 수밖에 없다.
思いやりがないと、最終的には一ぼっちになってしまう。
저렇게 인정머리가 없는 사람과는 관계를 맺고 싶지 않다.
あんなに思いやりがないには関わりたくない。
[<] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40  [>] (40/316)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.