【伝】の例文_13
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<伝の韓国語例文>
새해 인사를 통해 평소의 감사를 전합니다.
新年の挨拶を通じて、日頃の感謝をおえします。
반지는 애정과 감사의 마음을 전하는 멋진 아이템입니다.
指輪は、愛情や感謝の気持ちをえる素敵なアイテムです。
그는 구애를 할 때 자신의 마음을 솔직하게 전했습니다.
彼は求愛の際に、自分の気持ちを率直にえました。
그는 직접 만든 선물로 구애의 마음을 전했습니다.
彼は手作りのプレゼントで求愛の気持ちをえました。
구애의 말은 신중하게 골라서 전달해야 합니다.
求愛の言葉は、慎重に選んでえるべきです。
그는 화려한 꽃다발로 구애의 마음을 전했습니다.
彼は華やかな花束で求愛の気持ちをえました。
사실혼은 전통적인 혼인 형식을 대체할 수 있는 선택지 중 하나입니다.
事実婚は、統的な婚姻形式に代わる選択肢の一つです。
연날리기는 겨울의 전통 놀이입니다.
凧揚げは、冬の統的な遊びです。
전통적인 목조 건축은 이 마을의 풍물입니다.
統的な木造建築は、この町の風物です。
제사날에는 전통 의식을 치릅니다.
祭祀の日には、統的な儀式を行います。
제사날을 소중히 하는 것은 전통을 지키는 것입니다.
祭祀の日を大切にすることは、統を守ることです。
관혼상제는 예로부터 전해 내려오는 4대 의례를 말한다.
冠婚葬祭とは古来からわる四大儀礼のことをいう。
관혼상제는 전통에 뿌리내린 중요한 행사입니다.
冠婚葬祭は統に根付いた大切な行事です。
제사상은 전통에 따라 준비되어 있습니다.
法事のお膳は、統に従って準備されています。
아프리카 문화권에는 풍부한 전통이 있습니다.
アフリカ文化圏には豊かな統があります。
도라지의 뿌리는 전통적인 약초로 이용되고 있습니다.
桔梗の根は、統的な薬草として利用されています。
진단 결과는 추후 전달드리겠습니다.
診断結果は後日おえいたします。
뒷모습에서도 그녀의 자신감이 전해집니다.
後ろ姿からも彼女の自信がわってきます。
그의 열정은 주위에도 전해지고 있습니다.
彼の情熱は周囲にもわっています。
그는 빈정거림으로 자신의 의견을 전달했다.
彼は皮肉を言うことで自分の意見をえた。
이 지역의 전통문화에는 순결한 가치가 살아 숨쉬고 있습니다.
この地域の統文化には、純潔な価値が息づいています。
이 지역의 전통은 순결한 아름다움을 지키고 있습니다.
この地域の統は純潔な美しさを守っています。
파출부 아주머니는 일주일에 두 번 온다.
お手いさんのおばさんは1週間に2回くる。
무슨 말씀을요, 조금이나마 도움을 드릴 수 있어서 기쁩니다.
何をおっしゃいますか、少しでもお手いできて嬉しいです。
무슨 말씀을요, 도와드릴 수 있어서 다행이에요.
何をおっしゃいますか、お手いできて良かったです。
별말씀을요, 도와드릴 수 있어서 영광입니다.
とんでもないです、お手いできて光栄です。
천만에요, 도와드릴 수 있어서 다행이에요.
どういたしまして、お手いできて良かったです。
미안하지만 이 건에 대해서는 도와드릴 수 없어요.
悪いけど、この件についてはお手いできません。
창구에서 진행하는 절차에 대해 도와드리겠습니다.
窓口での手続きに関して、お手いいたします。
그녀는 네 명의 어린 아이를 키우는 한편 남편의 사업도 돕고 있어요.
彼女は四人の幼い子供を育てるかたわら、夫の事業も手っています。
옆자리 분이 도와주셨어요.
隣の席の方にお手いいただきました。
아내를 위해 감사하다는 말을 전하고 싶어요.
女房のために、感謝の気持ちをえたいです。
아내에게 고마움을 전하고 싶어요.
女房に感謝の気持ちをえたいです。
전통적인 풍속이 지금도 지켜지고 있습니다.
統的な風俗が今でも守られています。
액땜 의식이 전통적으로 행해지고 있습니다.
厄払いの儀式が統的に行われています。
전통적인 풍습에 따라 행사를 진행했어요.
統的な風習に従い、行事を行いました。
풍습이란 축제나 전통 행사 등 지역 공동체의 역사적 이벤트를 일컫는 경우가 많다.
風習は祭りや統行事など、地域共同体の歴史的なイベントを指すことが多い。
절기를 바탕으로 한 행사가 지역의 전통을 지키고 있습니다.
節気に基づいた行事が、地域の統を守っています。
축제 때 폭죽을 사용하는 것은 전통이에요.
祭りの際に爆竹を使用するのは統です。
공양물을 신전에 바치고 감사의 뜻을 전했습니다.
お供え物を神前にお供えし、感謝の意をえました。
신에게 공양물을 바침으로써 소원을 전합니다.
神様にお供え物を捧げることで、願いをえます。
전통에 따라 그를 정성스럽게 안장했어요.
統に従い、彼を丁寧に葬りました。
접수처에서 필요한 수속을 마쳐주세요.
受付窓口にて手続きの詳細をおえします。
당일 도와주실 분을 모집하고 있습니다.
当日お手いいただける方を募集しています。
지금껏 도와주신 여러분께 진심으로 감사드립니다.
今まで手って下さった皆さん、本当にありがとうございます。
저 좀 도와주실래요?
ちょっと手って頂けますか?
친구에게 이사를 도와주겠다고 했습니다.
友達に引越しの手いをすると言いました。
도와주셔서 감사합니다.
ってくださって、ありがとうございます。
좀 도와줄래요?
ちょっと手ってくれませんか?
당일 방문하실 때는 접수처에서 성함을 알려주시기 바랍니다.
当日お越しの際は受付でお名前をおえください。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (13/33)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.