【体】の例文_14
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<体の韓国語例文>
절체절명의 상황에서 탈주하기 위해 그는 용감한 결단을 내렸습니다.
絶命の状況から脱走するために、彼は勇敢な決断をしました。
성가대의 노래 소리가 교회 전체에 울려 퍼졌어요.
聖歌隊の歌声が教会全に響き渡りました。
북소리가 공연장 전체에 울려 퍼졌습니다.
太鼓の音が、会場全に響き渡りました。
저소득자가 건강한 생활을 하기 위해서는 사회 전체의 협력이 필요하다.
低所得者が健全な生活を送るためには、社会全の協力が必要だ。
저소득자가 증가하면 사회 전체에 불안정함이 확산된다.
低所得者が増えると、社会全に不安定さが広がる。
산증인으로서 그는 자신의 경험을 후세에 계속 전하고 있다.
生き証人として、彼は自らの験を後世に伝え続けている。
저 놈은 도대체 무엇을 생각하고 있을까요?
あの奴は一何を考えているのでしょうか?
스토커로 인한 피해자를 지원하는 단체들도 존재합니다.
ストーカーによる被害者の支援を行う団も存在します。
스토커는 정신적, 신체적으로 큰 피해를 줄 수 있습니다.
ストーカーは精神的にも身的にも大きな被害を与えることがあります。
그는 자신의 체험을 바탕으로 에세이를 연재하고 있습니다.
彼は自身の験をもとにエッセイを連載しています。
시리즈 전체를 통해 등장인물이 성장합니다.
シリーズ全を通して登場人物が成長します。
시리즈 전체를 통해 주제가 일관되어 있습니다.
シリーズ全を通してテーマが一貫しています。
호외가 나오면 사회 전체가 주목하게 됩니다.
号外が出ることで、社会全が注目することになります。
그 배우는 아무리 몸이 아파도 촬영에 빠지지 않는다.
その俳優はいくらがつらくても撮影を休まない。
그 자선단체는 기부금을 모으기 위해 지역 라디오에서 광고를 내고 있습니다.
その慈善団は、寄付を募るために地元のラジオで広告を出しています。
그 기업은 TV 광고를 매체로 하여 신상품을 발표했습니다.
その企業は、テレビコマーシャルを媒にして新商品を発表しました。
만세 삼창을 함으로써 일체감이 생겼습니다.
万歳三唱をすることで一感が生まれました。
전체의 의견을 원활하게 정리하는 것은 사회자의 역할입니다.
の意見を円滑にまとめるのは司会の役目です。
지휘자의 지시에 따라 연주자는 일체감을 가지고 연주합니다.
指揮者の指示に従って、演奏者は一感を持って演奏します。
지휘자는 연주자와의 소통을 위해 몸 전체로 지시를 줍니다.
指揮者は演奏者とのコミュニケーションを取るために、で指示を出します。
서곡이 곡 전체 분위기를 결정합니다.
序曲が曲全の雰囲気を決めます。
부추는 영양가가 높고 몸에 좋은 식재료입니다.
ニラは栄養価が高く、に良い食材です。
수소는 힘이 세고 장대한 체격을 가지고 있습니다.
雄牛は力強く、壮大な格をしています。
암소는 지방의 차이로부터 거세우나 수소와 비교해 맛있고 몸에도 좋다.
雌牛は脂の違いにより、去勢牛や雄牛とくらべ、美味しく、にも良い。
물소는 물가에 서식하며, 진흙 속에서 몸을 식힙니다.
水牛は水辺に生息し、泥の中でを冷やします。
앞줄에 앉아서 무대 전체를 잘 볼 수 있었습니다.
前列に座ったので、舞台全をよく見渡すことができました。
앞줄에 앉아서 전체가 잘 보였습니다.
前列に座ったおかげで、全がよく見えました。
맨 앞에 앉아서 무대 전체를 볼 수 있었습니다.
一番前に座って、舞台の全を観ることができました。
후자의 의견이 더 구체적이었습니다.
後者の意見がより具的でした。
성화가 켜져 있을 때, 올림픽 정신이 경기장 전체에 퍼집니다.
聖火が灯っている間、オリンピックの精神が会場全に広がります。
팀 전체의 득점력을 높이기 위해서는 연계 플레이가 중요합니다.
チーム全の得点力を上げるために、連携プレーが重要です。
결승골이 들어간 순간, 스타디움은 하나가 되었습니다.
決勝ゴールが決まった瞬間、スタジアムは一となりました。
프로 운동선수는 체력뿐만 아니라 정신력도 중요합니다.
プロのアスリートは力だけでなく精神力も重要です。
본체의 유지 관리는 정기적으로 하는 것이 중요합니다.
のメンテナンスを定期的に行うことが大切です。
본체의 소프트웨어를 업데이트할 필요가 있습니다.
のソフトウェアを更新する必要があります。
본체에는 몇 가지 버튼과 스위치가 있습니다.
には、いくつかのボタンやスイッチがあります。
본체에 연결하기 위한 케이블이 필요합니다.
に接続するためのケーブルが必要です。
본체의 전원 버튼을 누르면 컴퓨터가 시작됩니다.
の電源ボタンを押すと、パソコンが起動します。
본체의 외장은 내구성이 강한 소재로 만들어져 있습니다.
の外装は、耐久性のある素材で作られています。
본체는 최신 기술을 탑재하고 있습니다.
は、最新の技術を搭載しています。
본체를 열고 하드 드라이브를 교체했습니다.
を開けて、ハードドライブを交換しました。
본체 내부에 열이 모이지 않도록 설계되어 있습니다.
の内部に熱がこもらないように設計されています。
본체의 메모리를 증설할 수 있습니다.
のメモリを増設することができます。
본체에 흠집이 나지 않도록 주의하세요.
に傷がつかないように注意してください。
본체 안에는 다양한 기능이 들어 있습니다.
の中には、さまざまな機能が詰まっています。
본체의 색상은 흰색과 검은색 두 가지가 있습니다.
の色は、白と黒の二種類があります。
본체 디자인은 간단하고 아름답습니다.
のデザインはシンプルで美しいです。
본체가 고장 나면 다른 부품도 사용할 수 없게 됩니다.
が壊れると、他の部品も使えなくなります。
본체는 제품의 주요 부분을 가리킵니다.
は、製品の主要部分を指します。
복대를 사용하면 몸의 균형을 유지할 수 있습니다.
腹帯を使うことで、のバランスが保てます。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (14/84)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.