【何】の例文_17
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<何の韓国語例文>
이 콩트는 몇 번 봐도 웃음이 난다.
このコントは度見ても笑ってしまう。
소주잔을 여러 번 바꾸어가며 즐겁게 술을 마셨다.
焼酎のおちょこを回も持ち替えながら、楽しくお酒を飲んだ。
짐꾼 일을 하면 허리를 여러 번 다칠 때가 있다.
荷担ぎをしていると、度も腰を痛めることがある。
시나리오 작가는 여러 번의 시행착오를 거쳐 최적의 대본을 완성한다.
シナリオ作家は、度も試行錯誤を繰り返しながら最適な脚本を完成させる。
시나리오 작가는 때로는 수차례 수정하며 완벽한 대본을 완성한다.
シナリオ作家は、時に度も修正を重ねながら完璧な脚本を作り上げる。
그녀가 미간을 찌푸리고 있을 때는 뭔가 문제가 있다는 증거다.
彼女が眉間にしわを寄せているときは、か問題がある証拠だ。
통화 기록에 엄마의 착신이 여러 번 있었다.
通話履歴に母からの着信が回もあった。
말투가 왜 그래?
その口の利き方はだ?
말투가 딱딱해서 그렇지 따뜻한 사람입니다.
言葉づかいが固くてだけど、温かい人です。
저기요, 두루치기가 뭐예요?
すみません、トゥルチギとはですか?
그 영감탱이가 또 뭔가 나쁜 짓을 하고 있을 거야.
そのくそじじいがまたか悪いことをしているに違いない。
겨울하면 뭐니 뭐니 해도 생태찌개가 제일 맛있다
冬といえばと言ってもスケトウダラチゲが一番美味しい。
보리밥과 함께 먹는 반찬은 뭐든지 맛있게 느껴집니다.
麦飯と一緒に食べるおかずは、でも美味しく感じます。
혹여 복권에 당첨되면 무엇을 살 거예요?
もしも宝くじに当たったら、を買いますか?
모조리 귀찮다.
もかも面倒くさい。
자녀분들은 몇 살이 되었어요?
お子さんたちは歳になりましたか?
자제분이 어떻게 되세요?
お子様は人ですか?
친언니는 나보다 침착하고, 어떤 일이든 냉정하게 대처해요.
実の姉は私よりも落ち着いていて、事も冷静に対処します。
가족애는 무엇보다 중요한 것 같아요.
家族愛は、よりも大切なものだと思います。
어머니는 저에게 무엇보다 중요한 존재예요.
母親は、私にとってよりも大切な存在です。
단짝과는 몇 년이 지나도 변함없이 친구로 지낼 수 있어요.
大親友とは、年たっても変わらずに友達でいられるものです。
단짝과 함께 보내는 시간은 무엇보다도 소중해요.
大親友と一緒に過ごす時間は、よりも大切です。
손윗사람에게 무엇인가 부탁할 때는 공손한 말을 사용하려고 합니다.
目上の人にかお願いをするときは、丁寧な言葉を使うようにしています。
언니는 제가 어려운 일이 있으면 바로 도와줘요.
姉は私がか困っているとすぐに助けてくれます。
오늘밤 그 영화는 몇 시에 상영되나요?
今晩その映画は時に上映されますか。
액션 장면 촬영에는 며칠이 걸렸습니다.
アクションシーンの撮影は日もかかりました。
단역을 여러 번 소화한 후 마침내 주연으로 발탁되었다.
端役を度もこなした後、ついに主演に抜擢された。
그의 실종은 단순한 실종이 아니라, 어떤 범죄와 관련이 있을 가능성이 있다.
彼の失踪は単なる失踪ではなく、らかの犯罪に関連している可能性がある。
몇 명의 죄수들이 탈주하고 경찰이 수색을 했다.
人かの囚人が脱走し、警察が捜索を行った。
상사가 입단속을 지시해서 아무 말도 할 수 없습니다.
上司が口止めを指示したので、も言えません。
가족을 위해서라면 무엇이든지 할 수 있어요.
家族のためならでもできます。
가족은 몇 명입니까?
ご家族は名ですか。
시내에 사는 외국인 인원수는 몇 명입니까?
市内に住む外国人の人数は人ですか?
너희들, 문제가 있어?
おまえたち、か問題があるのか?
너희들, 지금 뭐 해?
おまえたち、今してるの?
저 놈은 도대체 무엇을 생각하고 있을까요?
あの奴は一体を考えているのでしょうか?
이 명작은 몇 년 만에 복간될 예정입니다.
この名作は年ぶりかに復刊される予定です。
광고 내용이 재미있어서 여러 번 봤어요.
コマーシャルの内容が面白くて度も見ました。
여러 번 속이게 되면 신뢰를 잃게 됩니다.
度もごまかしを繰り返すと、信頼を失うことになる。
몇 번을 말해도 좀처럼 이해해 주지 않아!
度言っても、なかなか理解してもらえない!
여러 번 말하게 하지 마.
回も言わせないでよ。
여러 번 설명했는데도 아직 이해하지 못하고 있네.
回も説明したのに、まだわからないんだね。
여러 번의 시도 끝에 처음으로 성공했다.
度もの挑戦の末、初めて成功した。
여러 번 강조하다.
回も強調する。
그는 어디를 가도 눈에 띄고, 단연 돋보인다.
彼は処にに行っても目を惹き、引き立って見える。
그는 뻥쟁이이라서 뭐라고 해도 믿을 수 없어요.
彼は嘘つきだから、を言っても信じられません。
이 교향곡은 몇 번 들어도 질리지 않습니다.
この交響曲は度聴いても飽きません。
묵비권을 행사해도 아무런 벌칙이 없어요.
黙秘権を行使してもの罰則もありません。
그는 책벌레여서 매일 몇 권씩 책을 읽습니다.
彼は本の虫だから、毎日冊も本を読んでいます。
그 파렴치한 남자는 여러 번 사람을 배신해왔다.
その破廉恥漢は度も人を裏切ってきた。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (17/60)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.