<何の韓国語例文>
| ・ | '성공'이라 하면 뭔가 엄청나고 거창한 것을 연상합니다. |
| 成功といえば、何かとてつもなく、雄大なことを連想します。 | |
| ・ | 아무 증거 없이 결론을 넘겨짚지 마라. |
| 何の証拠もなく結論を早合点するな。 | |
| ・ | 이별을 예감하면서도 아무 말도 하지 못했다. |
| 別れを予感しながらも、何も言えなかった。 | |
| ・ | 그의 표정을 보고 뭔가 잘못됐다는 것을 예감했다. |
| 彼の表情を見て、何かがおかしいと予感した。 | |
| ・ | 주가가 하루에도 여러 번 오르내렸다. |
| 株価が一日に何度も上下した。 | |
| ・ | 는 하루에도 몇 번씩 계단을 오르내린다. |
| 彼は一日に何度も階段を上り下りする。 | |
| ・ | 사람들이 길가에서 웅성거리며 무언가를 보고 있다. |
| 人々が道端でざわつきながら何かを見ている。 | |
| ・ | 어부의 낚싯줄에 무언가 거대한 것이 걸렸다. |
| 漁師の釣り糸に、何か巨大なものがかかった。 | |
| ・ | 왠지 허무해진다. |
| 何故か虚しくなる。 | |
| ・ | 이 영화는 몇 월에 개봉해요? |
| この映画は何月に公開されますか。 | |
| ・ | 행사는 몇 월에 열려요? |
| イベントは何月に開かれますか。 | |
| ・ | 여름휴가는 몇 월에 가요? |
| 夏休みは何月に行きますか。 | |
| ・ | 결혼식은 몇 월에 해요? |
| 結婚式は何月にしますか。 | |
| ・ | 입학은 몇 월이에요? |
| 入学は何月ですか。 | |
| ・ | 한국에 몇 월에 가요? |
| 韓国には何月に行きますか。 | |
| ・ | 시험은 몇 월에 있어요? |
| 試験は何月にありますか。 | |
| ・ | 생일이 몇 월이에요? |
| 誕生日は何月ですか。 | |
| ・ | 지금 몇 월이에요? |
| 今は何月ですか。 | |
| ・ | 직장에서 동료가 자꾸 책잡아요. |
| 職場で同僚が何かと責めてきます。 | |
| ・ | 옷 안에 뭔가 있어서 불룩해졌어요. |
| 服の中に何か入って盛り上がっています。 | |
| ・ | 갑작스러운 질문에 넋이 나가서 아무 말도 못 했어요. |
| 突然の質問にあっけに取られて何も言えませんでした。 | |
| ・ | 친구가 무언가 숨기고 있다는 것을 알아챘어요. |
| 友達が何か隠していることに気づきました。 | |
| ・ | 어떻게 해서든지 대항마를 옹립하다. |
| 何としても対抗馬を擁立する。 | |
| ・ | 삽질한 끝에 결국 아무것도 얻지 못했다. |
| 無駄な努力の末に、結局何も得られなかった。 | |
| ・ | 새로운 만남에서 뭔가 특별한 일이 일어날 예감이 들었다. |
| 新しい出会いで何か特別なことが起こる予感がした。 | |
| ・ | 뭔가 중요한 일이 일어날 것 같은 예감이 들어. |
| 何か重要なことが起こる予感がする。 | |
| ・ | 뭔가 큰 변화의 예감이 든다. |
| 何か大きな変化の予感がする。 | |
| ・ | 뭔가 안 좋은 예감이 들어. |
| 何か悪い予感がする。 | |
| ・ | 오늘 뭔가 좋은 예감이 든다. |
| 今日は何かいい予感がする。 | |
| ・ | 왠지 나쁜 예감이 든다. |
| 何だか悪い予感がする。 | |
| ・ | 그의 표정이 무언가를 암시하고 있었다. |
| 彼の表情が何かを暗示していた。 | |
| ・ | 그녀는 할 말이 있는지 입술을 꼼지락거렸다. |
| 彼女は何か言いたそうに唇をもぞもぞ動かした。 | |
| ・ | 결국 헛고생만 하고 아무것도 얻지 못했다. |
| 結局、骨折り損で何も得られなかった。 | |
| ・ | 고객이 무엇을 욕구하는지 파악해야 한다. |
| 顧客が何を求めているのか把握する必要がある。 | |
| ・ | 그 부분은 이미 여러 번 언급되었다. |
| その点はすでに何度も言及された。 | |
| ・ | 아버지는 고개를 갸웃거리며 무엇인가 생각하고 있었다. |
| お父さんはしきりに首をかしげながら何か考えていた。 | |
| ・ | 올바른 가설에 한 번에 도달하는 것은 어렵고 여러 번 가설을 수정해가는 경우가 많다. |
| 正しい仮説に一度でたどりつくのは難しく、何度も仮説を修正していく場合が多い。 | |
| ・ | 그는 무슨 일이 있는지 기웃거렸다. |
| 彼は何が起こっているかのぞき込んだ。 | |
| ・ | 친구가 무슨 말을 하는지 기웃거리며 들었다. |
| 友達が何を言っているかきょろきょろして聞いた。 | |
| ・ | 아이가 창밖을 기웃거리며 무슨 일이 있는지 보았다. |
| 子どもが窓の外をきょろきょろしながら何があるのか見た。 | |
| ・ | 그는 출장 중에 여러 사람과 동침했다. |
| 彼は出張中に何人かと同じ部屋で寝た。 | |
| ・ | 자신을 가지면 무엇이든 할 수 있다. |
| 自信を持てば何でもできる。 | |
| ・ | 아이가 졸려서 눈을 자꾸 깜빡인다. |
| 子供が眠くて目を何度も瞬いている。 | |
| ・ | 그녀는 매사에 주책바가지라서 걱정된다. |
| 彼女は何事も無分別なので心配だ。 | |
| ・ | 머무적거리다 결국 아무 말도 하지 못했다. |
| ためらって結局何も言えなかった。 | |
| ・ | 컵을 물에 여러 번 헹구었다. |
| コップを水で何度もすすいだ。 | |
| ・ | 이 정책의 한계점이 여러 차례 지적되었다. |
| この政策の限界点が何度も指摘された。 | |
| ・ | 매사에 너무 열심히 하면 오히려 밉보일 수 있다. |
| 何でも頑張りすぎると、かえって嫌われることがある。 | |
| ・ | 로켓의 연료에는 무엇이 사용되나요? |
| ロケットの燃料には何が使われていますか? | |
| ・ | 로켓의 연료는 무엇으로 만들어져 있나요? |
| ロケットの燃料は何でできているのですか? |
