<内容の韓国語例文>
| ・ | 변론한 내용을 여러분께 공유합니다. |
| 弁論いたしました内容を皆さんに共有します。 | |
| ・ | 그 책의 내용은 충격적이었다. |
| その本の内容は衝撃的だった。 | |
| ・ | 자료를 샅샅이 찾아 봐도 그런 내용은 찾을 수 없었다. |
| 資料をくまなく探してみても、そんな内容は見つけることができない。 | |
| ・ | 오탈자가 있으면 내용이 정확하게 전달되지 않을 수 있다. |
| 誤字脱字があると、内容が正確に伝わらないことがある。 | |
| ・ | 팻말의 내용을 확인하고 나서 시설에 들어갔습니다. |
| 立て札の内容を確認してから、施設に入りました。 | |
| ・ | 이 TV 프로그램은 모든 연령층이 즐길 수 있는 내용입니다. |
| このテレビ番組は全ての年齢層に楽しめる内容です。 | |
| ・ | 그의 연설은 엄포를 놓는 내용이 많았고 구체성이 부족했습니다. |
| 彼の演説はこけおどしをする内容が多く、具体性に欠けていました。 | |
| ・ | 정부를 풍자한 내용이 문제가 돼 비난받았다. |
| 政府を風刺した内容が問題となって非難された。 | |
| ・ | 그 소설은 현대 사회를 비꼬는 내용이었다. |
| その小説は現代社会を皮肉る内容だった。 | |
| ・ | 프레젠테이션에 동영상을 삽입하여 내용을 보다 알기 쉽게 설명했습니다. |
| プレゼンテーションに動画を埋め込んで、内容をよりわかりやすく説明しました。 | |
| ・ | 그 영화는 신화를 모독하는 내용이었어. |
| その映画は神話を冒涜する内容だった。 | |
| ・ | 초판은 좋았지만 종반은 납득할 수 있는 경기 내용이 아니었다. |
| 序盤は良かったが、終盤は納得できる試合内容ではなかった。 | |
| ・ | 제안 내용을 꼼꼼히 심사하겠습니다. |
| 提案内容を細かく審査します。 | |
| ・ | 전달할 내용은 메모에 적어서 나두는 것이 좋을 거예요. |
| お伝えする内容はメモ書きにしておいた方がよいでしょう。 | |
| ・ | 회비는 행사의 목적과 내용에 따라 달라집니다. |
| 会費はイベントの目的や内容によって異なります。 | |
| ・ | 그 협상 내용이 들통나면 협상의 향방이 달라질 것이다. |
| その交渉の内容がばれると、交渉の行方が変わるだろう。 | |
| ・ | 의뢰서를 숙독하여 일의 내용을 이해한다. |
| 依頼書を熟読して、仕事の内容を理解する。 | |
| ・ | 회의록을 숙독하고 회의 내용을 되돌아 본다. |
| 議事録を熟読して、会議の内容を振り返る。 | |
| ・ | 문서를 숙독하여 내용을 이해한다. |
| ドキュメントを熟読して、内容を理解する。 | |
| ・ | 계획서 내용은 모든 관계자에게 공유됩니다. |
| 計画書の内容は全ての関係者に共有されます。 | |
| ・ | 계획서 내용이 부실할 경우 프로젝트는 실패할 가능성이 높다. |
| 計画書の内容が不十分な場合、プロジェクトは失敗する可能性が高い。 | |
| ・ | 청중의 주목을 끌기 위해서는 흥미로운 내용을 제공하는 것이 필요합니다. |
| 聴衆の注目を引くためには、興味深い内容を提供することが必要です。 | |
| ・ | 그녀는 체중을 조절하기 위해 식사 내용을 재검토했습니다. |
| 彼女は体重をコントロールするために食事内容を見直しました。 | |
| ・ | 방송국은 오늘 밤 방송 내용을 공개했습니다. |
| 放送局は今夜の放送内容を公開しました。 | |
| ・ | 그 신문 기사는 주목할 만한 내용이다. |
| その新聞記事は注目に値する内容だ。 | |
| ・ | 인기 연예인의 결혼 발표와 같이 쇼킹한 내용이 실려야 신문이 잘 팔린다. |
| 人気芸能人の結婚発表のようなショッキングな内容が掲載されてこそ、新聞がよく売れる。 | |
| ・ | 어머니가 유산 전부를 형에게 상속하는 내용의 유언을 작성했다. |
| 母が遺産全てを兄に相続する内容の遺言を作成していた。 | |
| ・ | 그 강의 내용은 오락가락하고 있어 학생들은 이해에 어려움을 겪고 있다. |
| その講義の内容は二転三転しており、学生たちは理解に苦しんでいる。 | |
| ・ | 그는 영화를 보고 그 내용을 비평했습니다. |
| 彼は映画を見て、その内容を批評しました。 | |
| ・ | 그 책은 매우 흥미로운 내용을 가지고 있습니다. |
| その本は非常に興味深い内容を持っています。 | |
| ・ | 회의 내용은 기밀 취급되고 있습니다. |
| 会議の内容は機密扱いされています。 | |
| ・ | 시청자의 목소리를 프로그램 내용에 반영시키다. |
| 視聴者の声を番組内容に反映させる。 | |
| ・ | 개정이란, 내용에 미비한 점이나 부적절한 부분이 있는 것을 바르게 하는 것을 말한다. |
| 改正とは、内容の不備や不適切な部分があるものを正しくすることをいう。 | |
| ・ | 이 서적은 매우 흥미로운 내용이었습니다. |
| この書籍は非常に興味深い内容でした。 | |
| ・ | 조약 내용은 국제법 기준에 따르고 있습니다. |
| 条約の内容は国際法の基準に則っています。 | |
| ・ | 조약의 내용은 기밀 취급을 받고 있습니다. |
| 条約の内容は機密扱いされています。 | |
| ・ | 조약 내용은 신중하게 검토되었습니다. |
| 条約の内容は慎重に検討されました。 | |
| ・ | 의원들이 제기하는 의혹에는 틀린 내용도 많다. |
| 議員たちが持ち上げている疑惑には、誤った内容も多い。 | |
| ・ | 학생들이 수업 내용에 대해 이견을 가지고 있다. |
| 学生たちが授業内容について異見を持っている。 | |
| ・ | 그는 그 책의 내용에 감명을 받았습니다. |
| 彼はその本の内容に感銘を受けました。 | |
| ・ | 그녀의 새 서적은 내용이 부실해서 악평을 받고 있어요. |
| 彼女の新しい書籍は内容の薄さで悪評を受けています。 | |
| ・ | 논평은 그 새로운 서적의 주제나 내용을 해설하고 있습니다. |
| 論評は、その新しい書籍のテーマや内容を解説しています。 | |
| ・ | 서류 사본을 송부하기 전에 내용을 재확인해 주세요. |
| 書類のコピーを送付する前に、内容を再確認してください。 | |
| ・ | 위원들은 법안의 내용에 대해 열심히 심의했습니다. |
| 委員たちは法案の内容について熱心に審議しました。 | |
| ・ | 작업을 중단하기 전에 변경 내용을 저장하세요. |
| 作業を中断する前に、変更内容を保存してください。 | |
| ・ | 자료의 내용과 일치하지 않는 것을 고르십시오. |
| 資料の内容と一致しないものを選びなさい。 | |
| ・ | 보고서의 내용을 교정하여 정확한 정보를 제공했습니다. |
| レポートの内容を校正し、正確な情報を提供しました。 | |
| ・ | 출판사는 책 내용을 검열합니다. |
| 出版社は本の内容を検閲します。 | |
| ・ | 이메일 내용을 검열하다. |
| メールの内容を検閲する。 | |
| ・ | 과거에 경찰은 영화나 공연의 내용을 검열했다. |
| 過去に、警察は映画や公演の内容を検閲した。 |
