【合】の例文_22
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<合の韓国語例文>
광고주의 타겟에 맞춰 광고를 내는 것이 중요해요.
広告主のターゲットにわせて広告を出すことが重要です。
광고주 요구에 맞춰 디자인을 수정했어요.
広告主の要求にわせて、デザインを修正しました。
경기에서 긴장해서 힘을 못썼어요.
では緊張して力を発揮できなかった。
시간에 맞출 수 있을지 계속 가슴을 조였다.
間にうかどうか、ずっとひやひやしてた。
경기를 보면서 가슴을 조였다.
を見ながらひやひやした。
조마조마 가슴을 조이며 대학 합격 발표를 기다렸다.
はらはらと気を揉んで大学の格発表を待った。
팀의 의견이 맞지 않아 프로젝트가 암초에 부딪혔습니다.
チームの意見がわず、プロジェクトは暗礁に乗り上げました。
대화는 의견 충돌로 암초에 부딪혔다.
話しいは意見の対立で暗礁に乗り上げた。
대화가 암초를 만나서 진전이 없습니다.
話しいは暗礁に乗り上げたまま進展がありません。
추가 도발 시 주요 시설을 초토화할 수 있음을 과시했다.
挑発した場、主要施設を焦土化できるということを見せつけた。
경기 결과에는 무조건 승복하는 겁니다.
の結果には無条件で承服するんですよ。
반찬을 담을 때 색감을 고려해서 균형 좋게 배치하는 것이 좋다.
おかずを盛るときは、色いを考えてバランスよく配置すると良い。
경기는 기대에 반해 압도적인 패배였다.
は期待に反して、圧倒的な敗北だった。
그는 여세를 몰아서 경기의 흐름을 바꿨다.
彼は勢いをつけて、試の流れを変えた。
피아노 연주에 맞춰 노래하면서 박자를 맞추었다.
ピアノの演奏にわせて歌いながら拍子を取った。
그는 음악에 맞춰 발로 박자를 맞추고 있었다.
彼は音楽にわせて足で拍子を取っていた。
그는 리듬에 맞춰 박자를 맞추었다.
彼はリズムにわせて拍子を取った。
딸의 대학 합격 발표 연락에 한순간 귀를 의심했다.
娘の大学格発表の連絡に一瞬耳を疑った。
맞선을 본 사람이 마음에 차지 않아서 연락처도 물어보지 않았다.
お見いをした人が気に入らなくて、連絡先も聞かなかった。
소설이나 만화 등에서 주인공의 행동에 복선을 까는 경우가 많다.
小説や漫画などで主人公の行動に伏線を敷く場が多い。
기차를 타기 위해 눈섭이 휘날리게 앞의 신호를 무시하고 급하게 갔다.
電車に間にうために、目の前の信号を無視して急いだ。
시험에 합격하지 못해서 어깨가 처져 있었다.
試験に格できなかったので、肩を落としていた。
경기에서 져서 그는 어깨가 처졌다.
に負けて、彼は肩を落とした。
첫 경기에서 예상보다 강한 선수를 만났다. "임자를 만나다"는 느낌이다.
初めての試で、予想以上に強い選手に出会った。「手ごわい相手に会う」って感じだ。
어려울 때는 서로 손을 잡고 협력하는 것이 중요하다.
困ったときは、お互いに手を取りって仲良く協力することが大事だ。
회사 전체가 손에 손을 잡고 협력해서 성과를 올리고 싶다.
会社全体で仲良く協力しい、業績を上げたい。
고객들의 문의로 전화통에 불이 난다.
客からの問いわせで、電話が鳴りっぱなしだ。
이벤트 준비가 끝나지 않아서 몸이 열개라도 모자라다.
イベントの準備が間にわず、息つく暇もない状況だ。
뜻밖의 행운이 찾아와서 시험에 합격할 수 있었다.
思いがけない幸運が訪れて、試験に格することができた。
그 선수는 경기에서 실수를 해서 결국 코너에 몰리고 있다.
あの選手は試でミスを犯して、がけっぷちに追い込まれている。
전쟁의 전조로 두 국가는 서로 총부리를 겨누고 있다.
戦争の前兆として、両国は互いに筒先を向けっている。
협상이 결렬되고 마침내 양측은 총부리를 겨누는 형국이 되었다.
交渉が決裂し、ついに両者は筒先を向けう形になった。
저 두 사람은 죽이 맞아서 항상 즐겁게 일하고 있다.
あの二人は馬がって、いつも楽しく働いている。
그들은 죽이 맞아서 일에서 훌륭한 성과를 올리고 있다.
彼らは馬がって、仕事で素晴らしい成果を上げている。
서로 죽이 맞아서 어떤 문제든 함께 해결할 수 있다.
お互いに馬がうから、どんな問題でも一緒に解決できる。
이 팀은 죽이 맞는 멤버들이 모여서 훌륭한 결과를 내고 있다.
このチームは馬がうメンバーが集まっていて、素晴らしい結果を出している。
저 두 사람은 죽이 맞아서 바로 친구가 되었다.
あの二人は馬がって、すぐに友達になった。
그와는 정말 죽이 맞아서 언제나 즐겁게 지낼 수 있다.
彼とは本当に馬がうので、いつも楽しく過ごせる。
그는 나와 가장 죽이 잘 맞으며 순진하고 착하다.
彼は僕と一番よくい、純真で優しい。
그하고는 죽이 척척 맞는다.
彼とは馬がうんだね。
여자친구랑 취미가 같아. 죽이 맞는 듯해.
彼女と趣味が同じだよ。馬がうらしい。
내 친구하고는 십년지기야, 죽이 척척 맞아.
僕の友達とは10年来の仲だよ。馬がうんだね。
모두가 힘을 합치면 어떤 어려움도 극복할 수 있다.
皆で力をわせれば、どんな困難も乗り越えられる。
모두가 힘을 합쳐서 행사를 성공시키자.
みんなで力をわせてイベントを成功させよう。
그들은 어려운 상황에서도 힘을 합쳐서 극복했다.
彼らは困難な状況でも力をわせて乗り越えた。
힘을 합쳐 지역 문제를 해결합시다.
力をわせて地域の問題を解決しましょう。
팀 전체가 힘을 합쳐 승리를 목표로 한다.
チーム全員が力をわせて勝利を目指す。
어려운 시기일수록 힘을 합쳐서 노력하자.
困難な時期だからこそ、力をわせて頑張ろう。
모두가 힘을 합쳐 프로젝트를 성공시키자.
みんなで力をわせてプロジェクトを成功させよう。
아주 어려운 시기였지만 사원들이 모두 손을 잡고 극복했다.
すごく大変な時期だったが、社員たちがみな力をわせて克服した。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (22/119)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.