【合】の例文_27
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<合の韓国語例文>
친지가 새 일을 시작해서 축하했습니다.
親しい知りいが新しい仕事を始めたので、お祝いしました。
친지에게 서프라이즈 파티를 열어 주었습니다.
親しい知りいにサプライズパーティーを開いてもらいました。
친지에게 식사에 초대받아서 다녀왔습니다.
親しい知りいに、食事に誘われたので行ってきました。
친지와의 약속은 최대한 지키려고 합니다.
親しい知りいとの約束は、できるだけ守るようにしています。
그는 친지라서 여러 가지로 신세를 지고 있습니다.
彼とは親しい知りいだから、色々とお世話になっています。
친지가 이사를 해서 도와주러 갔습니다.
親しい知りいが引っ越しをするので、手伝いに行きました。
친지와의 관계는 신뢰와 이해가 중요합니다.
親しい知りいとの関係は、信頼と理解が大切です。
친지와 함께 카페에서 차를 마셨습니다.
親しい知りいと一緒にカフェでお茶をしました。
친지가 결혼해서 결혼식에 초대받았습니다.
親しい知りいが結婚するので、式に招待されました。
그는 친지라서 자주 만납니다.
彼とは親しい知りいなので、よく会います。
내일 거래처와 맞대면이 있습니다.
明日、取引先との顔せがあります。
중요한 맞대면이라서 옷차림에도 신경을 씁니다.
大事な顔せだから、服装にも気を使います。
맞대면 자리에서는 예의 바르게 행동하는 것이 중요합니다.
せの際には、礼儀正しく振る舞うことが求められます。
처음 맞대면 자리여서 조금 긴장했습니다.
初めての顔せだったので、少し緊張しました。
맞대면 자리에서는 긴장하지 않고 이야기하는 것이 중요합니다.
せの場では、緊張せずに話すことが大切です。
지혜롭던 사람도 불행한 환경에 놓이면 좌절하는 경우가 있다.
頭の良い人も不幸な環境に置かれると挫折する場がある。
우리는 동포로서 서로 도와야 합니다.
私たちは同胞として助けうべきです。
당사자의 합의 없이는 계약이 성립되지 않습니다.
当事者の意がなければ、契約は成立しません。
당사자들 간의 합의가 가장 중요합니다.
当事者同士の意が最も重要です。
당사자들끼리 논의를 해야 합니다.
当事者同士で話しいを行うべきです。
스토커가 가까이에 있다면 조기에 대응하는 것이 중요합니다.
ストーカーが身近にいる場、早期に対応することが重要です。
상하권을 합치면 1000페이지를 넘습니다.
上下巻をわせると1000ページを超えます。
마감일까지 맞출 수 있도록 최선을 다하겠습니다.
締切日までに間にうよう、最善を尽くします。
마감일을 연장하는 경우에는 사전에 연락이 필요합니다.
締切日を延長する場は、事前に連絡が必要です。
마감일이 지나면 어떻게 해야 하나요?
締切日が過ぎてしまった場、どうすればよいですか?
과제 마감일이 변경될 수 있습니다.
課題の締め切りが変更される場があります。
조간에 어제 경기 결과가 실려 있었습니다.
朝刊に昨日の試結果が載っていました。
사람을 대상으로 하는 연구를 행할 경우는 연구 개시 전에 반드시 연구 윤리 심사 위원회의 승인을 얻을 필요가 있다.
人を対象とする研究を行う場は、研究開始前に必ず研究倫理審査委員会の承認を得る必要がある。
축구 경기가 전국에 방송된다.
サッカーの試が全国で放送される。
축구 경기가 TV에서 방송됩니다.
サッカーの試がテレビで放送されます。
지상파 방송 시간에 맞춰 TV를 켰습니다.
地上派の放送時間にわせてテレビをつけました。
다음 모임에서 사회를 맡게 되었습니다.
次の会で司会を担当します。
축구 경기는 라이브 중계로 방송됩니다.
サッカーの試は生中継で放送されます。
고집통인 친구와의 대화는 때로 어려울 때가 있습니다.
頑固者な友人との話しいは、時に難しいことがあります。
그는 재수생 시절 독학으로 공부를 계속해서, 결국 합격을 이루었습니다.
彼は浪人生時代、独学で勉強し続けて、見事に格を果たした。
백인 문화와 아시아 문화를 융합하려는 프로젝트가 시작되었습니다.
白人文化とアジア文化の融を目指すプロジェクトが始まりました。
그녀는 승부사로서 경기를 앞두고 철저히 준비합니다.
彼女は勝負師として、試の前にしっかり準備をします。
왈츠를 추는 것은 파트너와 호흡을 맞추는 것이 중요합니다.
ワルツを踊るのは、パートナーと息をわせることが大切です。
왈츠 곡에 맞춰 가볍게 춤을 출 수 있습니다.
ワルツの曲にわせて、軽やかに舞うことができます。
왈츠의 리듬에 맞춰 스텝을 밟아갑니다.
ワルツのリズムにわせて、ステップを踏んでいきます。
샵을 붙이면 음악에 새로운 색이 추가됩니다.
シャープをつけることで、音楽に新しい色いが加わります。
합창곡 콩쿠르에 참가했습니다.
唱曲のコンクールに参加しました。
학교 합창 콩쿠르에서 노래하다.
学校の唱コンクールで歌う。
합창곡 중에서 가장 좋아하는 곡입니다.
唱曲の中で一番好きな曲です。
합창곡 가사에 감동했습니다.
唱曲の歌詞に感動しました。
합창곡을 통해 새 친구가 생겼습니다.
唱曲を通じて新しい友達ができました。
이 합창곡은 지역 축제에서 연주됩니다.
この唱曲は地域のお祭りで演奏されます。
합창곡 악보를 친구와 공유했습니다.
唱曲の楽譜を友達と共有しました。
합창곡의 소프라노 부분이 특히 아름답습니다.
唱曲のソプラノ部分が特に美しいです。
이 합창곡은 졸업식에서 불립니다.
この唱曲は卒業式で歌われます。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (27/113)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.