【合】の例文_24
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<合の韓国語例文>
친구와 농구 경기에 내기를 했다.
友人とのバスケットボールの試に賭けた。
다음 경기가 이길지 아닐지 내기를 했다.
次の試で勝つかどうかを賭けている。
내기하는 것이 즐겁지만, 졌을 경우를 미리 생각해두어야 한다.
かけをするのが楽しみだが、負けた場のことを考えておくべきだ。
다음 경기에서 내기할까?
次の試でかけをしようか?
물난리가 나면 행정은 신속하게 대응을 시작해야 한다.
水害が起きた場、行政は速やかに対応を始めるべきだ。
상납금을 내지 못하면 조직에서 제명될 수도 있다.
上納金が払えない場、組織から除名されることもある。
그는 야구 경기에서 감정을 폭발시켰습니다.
彼は野球の試で感情を爆発させました。
그녀는 경기에서 져서 낙심하고 있었다.
彼女は試に負けて落胆していた。
경기에 져서 매우 분해하고 있습니다.
に負けてとても悔しい思いをしている。
시합에서 졌어요.
に負けました。
시험에 불합격하여 낙심했다.
試験に不格で落ち込んだ。
홀쭉이 체형에 어울리는 옷을 찾고 있어요.
やせっぽちな体型に似う洋服を探しています。
기둥서방 같은 남자와는 사귀고 싶지 않다.
ヒモのような男とは付きいたくない。
그녀는 유순해서 누구와도 잘 지낼 수 있다.
彼女は柔順で、誰とでも上手に付きえる。
그녀의 참모습은 오랜 시간이 지나야 보인다.
彼女の真の姿が見えるのは、長い付きいをしてからだ。
재능이 도리어 함정이 되는 경우도 있다.
才能がかえってわなになる場もある。
그 경기는 엄청나게 격렬했어.
その試はものすごく激しいものだった。
끈질기게 협상을 계속하여 마침내 합의에 이르렀다.
しぶとく交渉を続けて、ようやく意に達した。
동맥에 출혈이 있으면 즉시 처치가 필요하다.
動脈から出血している場はすぐに処置が必要だ。
경기에 승리하고 의기양양하게 트로피를 들고 돌아왔다.
に勝って、意気揚々とトロフィーを持って帰った。
그는 시험에 합격하고 의기양양하게 학교에 돌아왔다.
彼は試験に格して、意気揚々と学校に戻った。
그는 기세등등하게 경기에서 승리했다.
彼は勢いよく試に勝利した。
저 두 사람은 잘 어울리는 짝이다.
あの二人はお似いのカップルだ。
경기에서 패한 아쉬움에 크게 울었다.
に負けた悔しさで号泣した。
이 경기를 지면 끝장이다.
この試に負けたら、おしまいだ。
모멸감 갖지 않고 모두가 서로를 존중하는 사회가 이상적이다.
侮蔑感を持たず、みんなが尊重しう社会が理想だ。
서로 사랑하면 더 행복해지고 더 오래 살 수 있습니다.
愛しえば、さらに健康になって、さらに長く生きることができます。
경기 직전에 부상을 당했다.
の直前に怪我をしてしまった。
파동이 서로 충돌하면 새로운 현상이 발생할 수 있다.
波動がぶつかりうと、新しい現象が生まれることがある。
유동 인구가 많은 시간대에 맞춰 영업을 하고 있습니다.
流動人口が多い時間帯にわせて営業をしています。
한순간의 판단 실수로 경기가 끝났다.
一瞬の判断ミスで試が終わった。
온라인으로 조별 과제 회의를 했습니다.
オンラインでグループ課題の打ちわせをしました。
조별 리그 경기는 TV에서 생중계됩니다.
グループリーグの試はテレビで生中継されます。
조별 리그 조 편성이 발표되었습니다.
グループリーグの組みわせが発表されました。
조별 리그에서는 승점이 같을 경우, 득실차로 순위가 결정됩니다.
グループリーグでは、勝ち点が同じ場、得失点差で順位が決まります。
조별 리그 마지막 경기가 매우 중요합니다.
グループリーグの最後の試が非常に重要です。
비속어는 지역이나 세대에 따라 다를 수 있다.
俗語は地域や世代によって異なる場がある。
지식과 노하우를 중소기업들과 나눠 국가경제에 활력을 불어넣어야 합니다.
知識とノウハウを中小企業らと分かちい、国家経済に活力をこび込まなくてはなりません。
전남친과 헤어진 이유는 가치관이 맞지 않아서다.
元カレと別れた理由は、価値観がわなかったからだ。
하수도가 넘칠 경우, 홍수가 발생할 수 있어요.
下水道がオーバーフローした場、洪水が発生することがあります。
가격을 후려쳐서 협상을 유리하게 진행할 수 있는 경우도 있습니다.
価格を買い叩くことで交渉を有利に進めることができる場もあります。
가격을 후려치는 것이 상도에 어긋나는 경우가 많습니다.
買い叩くことが商道徳に反する場が多いです。
판매가에는 배송비가 포함된 경우도 있습니다.
販売価格には送料が含まれている場もあります。
자필 사인이 없으면 계약이 무효가 될 수도 있습니다.
自筆サインがなければ、契約が無効になる場もある。
가계에서 식비가 가장 큰 비율을 차지하고 있어요.
家計の中で食費が一番大きな割を占めています。
경제적으로 가난한 사람들일수록 생활비에서 차지하는 식비 비중이 높은 경향이 있다.
経済的に貧しい人たちほど、生活費に占める食費の割が高い傾向にある。
우측통행 차량에 맞춰 도로가 설계되어 있습니다.
右側通行の車両にわせて道路が設計されています。
대합실에 잡지가 놓여 있었어요.
室に雑誌が置いてありました。
대합실에서 스마트폰을 충전했습니다.
室でスマホを充電しました。
대합실에는 자판기가 있습니다.
室には自動販売機があります。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (24/113)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.