<合の韓国語例文>
| ・ | 합창곡 노래 소리가 홀에 울려 퍼졌어요. |
| 合唱曲の歌声がホールに響きました。 | |
| ・ | 이 합창곡은 아이들에게도 인기가 많아요. |
| この合唱曲は子供たちにも人気があります。 | |
| ・ | 합창곡을 들으면 마음이 치유됩니다. |
| 合唱曲を聞くと心が癒されます。 | |
| ・ | 이 합창곡은 유명한 작곡가가 만들었어요. |
| この合唱曲は有名な作曲家が作りました。 | |
| ・ | 합창곡 콘서트를 보러 갔습니다. |
| 合唱曲のコンサートを見に行きました。 | |
| ・ | 합창곡을 부르면서 단결력이 높아집니다. |
| 合唱曲を歌うことで団結力が高まります。 | |
| ・ | 합창곡 반주가 피아노로 연주되었어요. |
| 合唱曲の伴奏がピアノで演奏されました。 | |
| ・ | 합창곡의 하모니가 훌륭합니다. |
| 合唱曲のハーモニーが素晴らしいです。 | |
| ・ | 이 합창곡은 모두 함께 부르는 것이 즐겁습니다. |
| この合唱曲はみんなで歌うのが楽しいです。 | |
| ・ | 합창곡 가사를 외웠습니다. |
| 合唱曲の歌詞を覚えました。 | |
| ・ | 학교에서 합창곡을 불렀습니다. |
| 学校で合唱曲を歌いました。 | |
| ・ | 이 합창곡은 매우 아름답습니다. |
| この合唱曲はとても美しいです。 | |
| ・ | 합창곡 연습에 참가했습니다. |
| 合唱曲の練習に参加しました。 | |
| ・ | 손장단으로 리듬을 맞춰주세요. |
| 手拍子でリズムを合わせてください。 | |
| ・ | 손장단을 맞춰주세요. |
| 手拍子を合わせてください。 | |
| ・ | 묵비권 행사는 합법입니다. |
| 黙秘権の行使は合法です。 | |
| ・ | 묵비권 행사는 합법입니다. |
| 黙秘権の行使は合法です。 | |
| ・ | 이 경기에서 진다면 우리 팀은 리그 최하위가 될지도 모른다. |
| この試合に負けたら、うちのチームはリーグで最下位になりかねない。 | |
| ・ | 그 위반자는 규칙을 지키지 않아 경기에서 퇴출당했다. |
| その違反者はルールを守らなかったため、試合から追放された。 | |
| ・ | 응찰자가 많을 경우 입찰 시간이 연장될 수 있습니다. |
| 応札者が多い場合、入札の時間が延長されることがあります。 | |
| ・ | 응찰자는 경매를 통해 최적의 가격을 찾습니다. |
| 応札者は競り合いを通じて、最適な価格を見つけます。 | |
| ・ | 응찰자가 결국 경쟁하며 가격이 계속 올라갔어요. |
| 応札者が最終的に競り合い、価格がどんどん上がりました。 | |
| ・ | 공격력이 강한 선수는 경기에서 활약하기 쉽습니다. |
| 攻撃力が強い選手は試合で活躍しやすいです。 | |
| ・ | 개가 미친개처럼 공격적으로 변하면 즉시 수의사에게 데려가야 합니다. |
| 犬が狂犬のように攻撃的になった場合、すぐに獣医に連れて行く必要があります。 | |
| ・ | 치과 의사는 보철을 진행하여 환자의 치열을 조정했습니다. |
| 歯科医は、補綴を行って患者の噛み合わせを調整しました。 | |
| ・ | 이를 잃었을 때는 잃어버린 이를 보완하기 위한 보철을 해야 합니다. |
| 歯を失った場合、失われた歯を補う補綴をしなくてはいけません。 | |
| ・ | 콘택트렌즈가 눈에 맞지 않아 약간의 통증을 느낍니다. |
| コンタクトレンズが目に合わなくて、少し痛みを感じます。 | |
| ・ | 결과적으로, 예정된 시간에 맞출 수 있었습니다. |
| 結果的に、予定していた時間に間に合いました。 | |
| ・ | 팀은 하위권에 있지만, 다음 경기에서 좋은 성적을 거두고 싶습니다. |
| チームは下位圏にいるが、次の試合で好成績を収めたい。 | |
| ・ | 하위 팀은 경기를 거듭할수록 성장하고 있습니다. |
| 下位のチームは試合を重ねるごとに成長しています。 | |
| ・ | 하위에 있는 팀은 이후 경기를 위해 전략을 세우고 있습니다. |
| 下位にいるチームは今後の試合に向けて戦略を練っています。 | |
| ・ | 하위 팀에게는 다음 경기가 중요한 한 판입니다. |
| 下位にいるチームにとって、次の試合は重要な一戦です。 | |
| ・ | 맨 앞에 앉으니 경기 분위기가 더 실감나게 느껴졌습니다. |
| 一番前に座ったら、試合の雰囲気がよりリアルに感じました。 | |
| ・ | 맨 앞 자리에 앉아서 경기를 제대로 관람할 수 있었습니다. |
| 一番前の席で、試合をしっかり観戦できました。 | |
| ・ | 이 빅매치는 올해의 최대 주목 경기입니다. |
| このビッグマッチが、今年の最大の注目試合です。 | |
| ・ | 이 빅매치는 양 팀에게 중요한 시합입니다. |
| このビッグマッチは、両チームにとって重要な試合です。 | |
| ・ | 내일 시합은 빅매치입니다. |
| 明日の試合はビッグマッチです。 | |
| ・ | 중요한 시합이니까, 전력으로 승부할 생각입니다. |
| 大事な試合だから、全力で勝負するつもりです。 | |
| ・ | 이번 시합에서는 전력으로 승부하겠습니다. |
| 今度の試合では、全力で勝負します。 | |
| ・ | 선수층이 강화되면 경기 전개에 유연하게 대응할 수 있습니다. |
| 選手層が強化されることで、試合の展開に柔軟に対応できます。 | |
| ・ | 팀의 선수층을 두텁게 하면 경기의 선택지가 넓어집니다. |
| チームの選手層を厚くすることで、試合の選択肢が広がります。 | |
| ・ | 득점력이 있는 선수는 어떤 경기에서도 존재감을 발휘합니다. |
| 得点力がある選手は、どんな試合でも存在感を示します。 | |
| ・ | 득점력이 있는 선수는 경기를 결정짓는 역할을 할 수 있습니다. |
| 得点力のある選手は試合を決定づけることができます。 | |
| ・ | 득점력이 있는 선수는 경기의 승패를 좌우하는 존재입니다. |
| 得点力のある選手は、試合の勝敗を左右する存在です。 | |
| ・ | 득점력이 높은 선수를 팀에 영입하면 경기의 흐름이 바뀝니다. |
| 得点力の高い選手をチームに迎えることで、試合の流れが変わります。 | |
| ・ | 해외파 선수들의 경기는 특히 주목받고 있습니다. |
| 海外組の試合は、特に注目されています。 | |
| ・ | 해외파 멤버들은 경기가 끝난 후 각자의 나라로 돌아갑니다. |
| 海外組のメンバーは、試合後にそれぞれの国へ帰国します。 | |
| ・ | 그는 해외파 대표로 경기에 출전하고 있습니다. |
| 彼は海外組の代表として試合に出場しています。 | |
| ・ | 해외파 선수들의 경기는 TV로 방송되는 경우가 많습니다. |
| 海外組の試合はテレビで放送されることが多いです。 | |
| ・ | 승리를 거둔 후 팀원들과 기쁨을 나누었습니다. |
| 勝利を収めた後、チームメイトと喜びを分かち合いました。 |
