【合】の例文_25
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<合の韓国語例文>
대합실에는 순서를 기다리는 사람이 많았습니다.
室には順番待ちの人がたくさんいました。
대합실 벽에는 안내판이 붙어 있습니다.
室の壁には案内板が貼ってあります。
역 대합실에 물건을 두고 왔어요.
駅の待室に忘れ物をしてしまいました。
병원 대합실에서 체온을 쟀습니다.
病院の待室で体温を測りました。
대합실 구석 자리에 앉았습니다.
室の端の席に座りました。
대합실에는 TV가 설치되어 있습니다.
室にはテレビが設置されています。
대합실의 소파는 매우 편안했습니다.
室のソファーはとても快適でした。
비가 내려서 대합실에서 버스를 기다렸어요.
雨が降っていたので待室でバスを待ちました。
이 병원의 대합실은 매우 조용합니다.
この病院の待室はとても静かです。
대합실에는 무료 와이파이가 있어요.
室には無料Wi-Fiがあります。
역 대합실에서 커피를 마시면서 시간을 보냈어요.
駅の待室でコーヒーを飲みながら時間をつぶしました。
대합실에는 많은 의자가 있습니다.
室にはたくさんの椅子があります。
공항 대합실에서 출발 시간을 확인했어요.
空港の待室で出発時間を確認しました。
대합실에서 번호가 불릴 때까지 기다립시다.
室で番号が呼ばれるのを待ちましょう。
이 버스터미널에는 넓은 대합실이 있어요.
このバスターミナルには広い待室があります。
병원 대합실은 항상 붐빕니다.
病院の待室はいつも混んでいます。
기차 대합실에서 친구를 기다리고 있어요.
電車の待室で友達を待っています。
경기 전에 대기실에서 작전 회의를 했습니다.
の前に控室で作戦会議をしました。
경기 전에 대기실에서 팀 미팅을 했습니다.
前に控室でチームミーティングをしました。
전미의 스포츠 팬들이 이 경기에 주목하고 있습니다.
全米のスポーツファンがこの試に注目しています。
두 사람의 찰떡 호흡이 돋보이는 콩트에 관객들이 폭소했다.
二人の息がぴったりったコントに会場が大爆笑した。
저혈당 증상이 나타나면 즉시 진료를 받아야 한다.
低血糖の症状が現れた場、すぐに診察を受けるべきだ。
서로 신뢰하는 것이 파트너십을 성공으로 이끄는 열쇠이다.
お互いに信頼しうことが、パートナーシップを成功に導く鍵だ。
파트너십을 강화하기 위해 정기적으로 회의를 열고 있다.
お互いに信頼しうことが、パートナーシップを成功に導く鍵だ。
알루미늄 합금은 철강보다 가볍고 내식성이 뛰어납니다.
アルミニウム金は、鉄鋼よりも軽く、耐腐食性に優れています。
해외에서 상품을 수입하는 경우 원칙적으로 그 상품에 대해 관세가 부과됩니다.
海外から商品を輸入する場、原則としてその商品に対して関税が課される。
관세는 상품을 수입할 경우 수입품에 부과되는 세금입니다.
関税は、商品を輸入する場、輸入品に課される税です。
아이스커피는 달콤한 디저트와 잘 어울립니다.
アイスコーヒーは、甘いデザートとよくいます。
사시미 모듬을 먹으면 바다의 선물을 느끼는 것 같아요.
刺身の盛りわせを食べると、海の恵みを感じられるような気がします。
그 가게의 사시미 모듬은 현지 생선을 사용해서 매우 신선합니다.
その店の刺身の盛りわせは、地元の魚を使っていてとても新鮮です。
사시미 모듬을 주문했더니 신선도가 좋고 맛있어요.
刺身の盛りわせを頼んだら、鮮度が良くて美味しかったです。
일본 요리를 즐기려면 사시미 모듬은 빼놓을 수 없어요.
日本料理を楽しむなら、刺身の盛りわせは欠かせません。
사시미 모듬 중에 특히 좋아하는 생선이 있어요.
刺身の盛りわせの中に、特にお気に入りの魚があります。
사시미 모듬을 먹으면 신선한 맛이 입 안 가득 퍼집니다.
刺身の盛りわせを食べると、新鮮な味が口いっぱいに広がります。
사시미 모듬에는 제철 생선이 많이 포함되어 있어요.
刺身の盛りわせには、旬の魚がたくさん含まれています。
사시미 모듬은 특별한 날의 식사에 딱 맞아요.
刺身の盛りわせは、特別な日の食事にぴったりです。
이 레스토랑에서는 신선한 사시미 모듬이 인기가 많아요.
このレストランでは、新鮮な刺身の盛りわせが人気です。
사시미 모듬을 주문해서 여러 가지 생선을 즐겼어요.
刺身の盛りわせを注文して、色々な魚を楽しみました。
그는 맹수 같은 기백으로 시합에 임했다.
彼は猛獣のような気迫で試に挑んだ。
살모사에 물린 경우 즉시 병원으로 가세요.
マムシに噛まれた場はすぐに病院へ行ってください。
만약에 살모사를 발견한 경우는 절대로 가까이 가거나 만지거나 하지 마세요.
万が一、マムシを見つけた場は絶対に近づいたり、触ったりしないでください。
국가 번호 +1은 미국의 국가 번호입니다.
国番号の+1はアメリカ衆国の国番号です。
해외에 걸 때는 먼저 국가 번호를 입력합니다.
海外にかける場、最初に国番号を入力します。
그는 감옥살이를 통해 자신의 약함과 마주했다.
彼は監獄暮らしを通じて、自分の弱さと向きった。
김밥과 떡볶이 조합은 최고입니다.
キンパとトッポッキの組みわせは最高です。
누군가가 당신을 협박하고 있다면, 바로 도움을 요청해야 합니다.
誰かがあなたを脅している場、すぐに助けを求めるべきです。
경기에 진 팀의 팬들이 선수를 매도하고 있었어요.
に負けたチームのファンが、選手を罵倒していました。
플랑크톤은 광합성을 통해 산소를 공급한다.
プランクトンは光成を行い、酸素を供給します。
사회 보험에 가입하지 않으면, 의료비 부담이 커집니다.
社会保険に加入していない場、医療費の負担が大きくなります。
갖은양념을 섞으면 맛에 깊이가 생깁니다.
あらゆる調味料をわせると、味に奥行きが出ます。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (25/113)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.