【合】の例文_76
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<合の韓国語例文>
가사를 쓸 때는 곡에 맞춘 언어를 선정하는 것이 대전제입니다.
歌詞を書く場は、曲にわせた言葉を選定することが大前提です。
혹시 만나는 사람 있어?
付きってる人いるの?
케첩은 햄버그나 스테이크에 곁들이면 절묘한 조합입니다.
ケチャップはハンバーグやステーキに添えると絶妙な組みわせです。
케첩은 붉은 색이 특징입니다.
ケチャップは赤い色いが特徴です。
케첩은 햄버거나 감자튀김에 잘 어울립니다.
ケチャップはハンバーガーやフライドポテトによくいます。
다시마의 갈색 색조가 특징입니다.
昆布の茶色い色いが特徴です。
조개껍질의 자연스러운 색감이 아름답습니다.
貝殻の自然な色いが美しいです。
속이는 것이 죄가 되는 경우가 있습니다.
偽ることが罪となる場があります。
모든 것을 백지상태로 두고 의논합니다.
全てを白紙状態にして話しいます。
단풍놀이 시즌에 맞춰 휴가를 냈다.
紅葉狩りのシーズンにわせて休暇を取った。
그 농장은 축산업과 곡물 재배를 결합하고 있다.
その農場は畜産業と穀物栽培を組みわせている。
여군 병사들은 서로 의지하며 임무를 수행하고 있다.
女軍の兵士たちは互いに支えいながら任務を遂行している。
그들은 전략을 다시 짜고 다음 경기에서 반격할 것을 다짐했다.
彼らは戦略を練り直し、次の試で反撃することを誓った。
시승을 통해 평소 운전 스타일에 맞는지를 판단했다.
試乗することで、普段の運転スタイルにうかを判断した。
회보에 적혀 있는 연락처에 문의했다.
会報に書かれている連絡先に問いわせた。
반상회 모임에 참석하여 새로운 제안을 했다.
町内会の会に出席して、新しい提案をした。
그들은 앙숙이지만 서로의 재능은 인정한다.
彼らは犬猿の仲だが、互いの才能は認めっている。
그들은 원수지간이지만 서로 인정하고 있다.
彼らは仇同士だが、互いに認めっている。
경기 티켓이 매진되어 경기장은 인산인해였다.
のチケットが完売し、スタジアムは人山人海だった。
거창한 계획을 세웠다가 용두사미로 끝나는 경우가 많아요.
大きな計画を立てて、竜頭蛇尾に終わる場が多いです。
비핵화 로드맵에 합의한 후에 단계적으로 보상을 제공해 간다.
非核化のロードマップで意したあと、段階的に見返りを提供していく。
그는 클래식과 현대음악을 융합하는 편곡가다.
彼はクラシックと現代音楽を融する編曲家だ。
그녀는 클래식과 팝을 융합한 편곡을 시도했다.
彼女はクラシックとポップスを融させた編曲を試みた。
그녀는 자신의 연주 스타일에 맞게 편곡했다.
彼女は自分の演奏スタイルにわせて編曲した。
악곡에 맞는 가사를 작성하는 것이 작곡가입니다.
楽曲にう歌詞を作るのが作詞家です。
충격적인 사실과 마주하게 되었다.
衝撃的な事実と向きうことになった。
가끔 아랫배에 가벼운 통증이 있어, 불안해져 병원에 갈지 말지 망설이는 경우가 있습니다.
時々下腹部に軽い痛みがあり、不安になり病院へ行こうかどうか迷う場があります。
여행지에서 알게 된 사람과 작별했어요.
旅先で知りった人と別れました。
임시편에 대한 자세한 내용은 고객 서비스에 문의하십시오.
臨時便の詳細はカスタマーサービスにお問いわせください。
임시편이 관광 시즌에 맞춰 운행됩니다.
臨時便が観光シーズンにわせて運行されます。
비행장 대합실에는 출발을 기다리는 승객이 앉아 있습니다.
飛行場の待室には出発を待つ乗客が座っています。
그 경기에서 그는 일약 스타가 되었다.
その試で彼は一躍スターになった。
그 경기에서 그는 일약 영웅이 되었다.
その試で彼は一躍ヒーローとなった。
노년이 되면 사회적 지원이 필요한 경우가 있다.
老年になると社会的な支援が必要な場がある。
팀은 다음 경기에 기대를 걸고 있다.
チームは次の試に期待をかけている。
우리끼리 얘긴데요, 저 두 사람 사귀고 있대요.
ここだけの話なんですが、あの二人は付きっているみたいです。
시험에 합격해서 그녀는 신바람이 났어요.
試験に格して、彼女は上機嫌です。
환경에 맞게 온도와 습도를 조정하는 것이 중요합니다.
環境にわせて、温度と湿度を調整することが重要です。
정부와 노동조합은 임금 문제로 대립하고 있습니다.
政府と労働組は賃金問題で対立しています。
참가자들이 라이프 스타일을 종합적으로 경험할 수 있도록 다양한 프로그램이 마련됐다.
参加者がライフスタイルを総的に経験できるよう多彩なプログラムが用意された。
팽이버섯은 어떤 요리에도 어울리는 만능 버섯입니다.
エノキタケは、どんな料理にもう万能なキノコです。
시골 풍경에는 냉이가 잘 어울려요.
田舎の風景にはなずながよく似います。
그들은 서로에게 위협을 가하며 대립을 심화시켜 갔다.
彼らはお互いに脅しをかけい、対立を深めていった。
지자체는 지역 주민의 요구에 맞춰 대중교통 노선을 재검토했습니다.
自治体は地域住民のニーズにわせて公共交通機関の路線を見直しました。
많은 경우 인터넷은 실제로 어린이의 학습발달에 좋지 않은 영향을 미친다.
多くの場インターネットは実際には、子供の学習発達に、よくない影響を与える。
부하가 집중된 경우 서버가 불안정해질 수 있습니다.
負荷が集中した場、サーバーが不安定になることがあります。
부하가 집중된 경우 서버가 불안정해질 수 있습니다.
負荷が集中した場、サーバーが不安定になることがあります。
불 조절을 하면서 굽기 상태를 확인한다.
火加減を調整しながら、焼き具を確認する。
소고기와 돼지고기는 같은 두께의 것을 구울 때라도 불 조절이 전혀 다릅니다.
牛肉と豚肉では、同じ厚みのものを焼く場でも、火加減が全く違います。
잠시 동안 그 문제에 대해 논의했다.
しばらくの間、その問題について話しった。
[<] 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80  [>] (76/119)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.