<大の韓国語例文>
| ・ | 기업에 따라 대우와 복리 후생은 크게 달라집니다. |
| 企業によって待遇と福利厚生は大きく変わってきます。 | |
| ・ | 국민은 정권을 잡은 쪽에 더 큰 책임을 묻는다. |
| 国民は、政権を握った側により大きな責任を問う。 | |
| ・ | 김치찌개 대짜 하나 주세요. |
| キムチチゲの大きいサイズを一つください。 | |
| ・ | 이 감자는 알이 굵다. |
| このジャガイモは粒が大きい。 | |
| ・ | 그리스 신화는 세계의 사상, 예술, 문예에 엄청난 영향을 미치고 있다. |
| ギリシア神話は、世界の思想、芸術、文芸に多大の影響を及ぼしている。 | |
| ・ | 알코올이나 카페인 음료를 대량 섭취하면 많은 수분을 배출해 버린다. |
| アルコールやカフェイン飲料の大量摂取は、多くの水分を排出してしまう。 | |
| ・ | 케냐는 기후도 좋고, 대자연 속에서 아프리카답게 사파리를 즐길 수 있는 것으로 유명합니다. |
| ケニアは、気候もよく、大自然の中で、アフリカらしいサファリが楽しめることで有名です。 | |
| ・ | 케냐는 경제적으로 관광에 크게 의존하고 있다. |
| ケニアは、経済的に観光に大きく依存している | |
| ・ | 아무리 힘들어도 웃자는 게 인생의 좌우명이 됐다. |
| どんなに大変でも笑おうというのが、人生の座右の銘になった。 | |
| ・ | 남성도 여성도 매우 좋아하는 사람에게 부둥켜안기면 행복을 느낀다. |
| 男性も女性も、大好きな人にギュッと抱きしめられると幸せを感じる。 | |
| ・ | 여성 얼굴의 인상은 눈화장의 방법에 따라 크게 바뀝니다. |
| 女性の顔の印象はアイメイクのやり方によって大きく変わります。 | |
| ・ | 장례식에서 그녀의 따뜻한 선행에 감동한 많은 사람이 슬퍼하며 애도했다. |
| 葬儀で、彼女の思いやりのある善行に感動した大勢の人々が悲しみ哀悼した。 | |
| ・ | 대공황이 세계를 휩쓸며 중산층이 무너지고 농민들은 극심한 빈곤에 빠졌다. |
| 大恐慌が世界を覆う中、中産層は崩壊し、農民たちは深刻な貧困に陥った。 | |
| ・ | 주가가 대폭락을 일으켜 세계는 대공항에 돌입할 것이다. |
| 株価が大暴落を起こして、世界は大恐慌に突入するだろう。 | |
| ・ | 세계 경제가 1930년대 대공황 때와 유사한 위기를 맞을 수 있다. |
| 世界経済が1930年代の大恐慌の時と同様の危機に見舞われかねない。 | |
| ・ | 대통령의 언어가 거칠고 단정적이라 우려스럽다. |
| 大統領の言葉が荒く断定的で憂慮される。 | |
| ・ | 화장실에 사용되는 변기에는 소변기, 대변기 2종류가 있다. |
| トイレに用いられる便器には、小便器、大便器の2種類がある。 | |
| ・ | 변기는 주로 대소변의 배설에 사용하는 기구입니다. |
| 便器は、主に大小便の排泄に使用する器具です。 | |
| ・ | 대한민국의 대통령 선거는 5년 동안 국정을 이끌어 갈 정치 지도자를 뽑는 선거다. |
| 大韓民国の大統領選挙は5年にわたって国政を導いていく政治指導者を選ぶものだ。 | |
| ・ | 대통령의 친구가 국정 개입을 둘러싸고 기소되었다. |
| 大統領の友人が国政介入をめぐって起訴された。 | |
| ・ | 그 목수는 일 솜씨가 시원찮다. |
| あの大工は仕事の腕がさえない。 | |
| ・ | 침팬지는 어른이 되면 감정을 억제하지 못하고 난폭해집니다. |
| チンパンジーは大人になると感情を抑えられず、乱暴になります。 | |
| ・ | 에뮤는 타조에 이어 2번째로 큰 조류입니다. |
| エミューは、ダチョウに次いで2番目に大きい鳥類です。 | |
| ・ | 에뮤는 호주 원산의 날지 못하는 대형 조류이다. |
| エミューは、オーストラリア原産の飛べない大型鳥類である。 | |
| ・ | 한국의 대중음악, 영화, 드라마는 이미 세계적 반열에 올랐다. |
| 韓国の大衆音楽や映画、ドラマは、すでに世界的なレベルになった。 | |
| ・ | 미국과 중국은 대국이다. |
| 米国と中国は大国だ。 | |
| ・ | 소국이 대국에 대항하다. |
| 小国が大国に対抗する。 | |
| ・ | 많은 부모들은 자녀가 대학을 마치거나 그 후까지도 양육에 책임을 져야 한다고 생각하고 있다. |
| 多くの親達は、子供が大学を終えるか、その後までも養育に責任を負わねばならないと考えている。 | |
| ・ | 서울의 주거비 부담이 커지고 있다. |
| ソウルの住居費負担が大きくなっている。 | |
| ・ | 고등 교육은 노동시장과 관련해 기회의 불평등에 큰 영향을 끼친다. |
| 高等教育は、労働市場に関連して機会の不平等に大きな影響を及ぼす。 | |
| ・ | 암의 3대 치료법은 수술, 함암제 치료,방사선 치료입니다. |
| がんの三大治療法は手術、抗がん剤治療、放射線治療です。 | |
| ・ | 다른 저자의 성과물을 많이 표절하는 경우가 빈번하게 일어나고 있습니다. |
| 別の著者の成果物を大幅に剽窃してしまうケースが頻繁に起きています。 | |
| ・ | 표절은 학술적 및 윤리적으로 중대한 규정 위반입니다. |
| 剽窃は学術的かつ倫理的に重大なルール違反です。 | |
| ・ | 유행의 양상은 이전과 큰 차이가 있다. |
| 流行の様相は以前とは大きな差がある。 | |
| ・ | 전문가들은 지금까지의 감염 확산의 양상을 봤을 때 상당히 위험하다고 진단했다. |
| 専門家らは、これまでの感染拡大の様相から見て、非常に危険だと診断した。 | |
| ・ | 중국의 부상은 세계 질서에 막대한 변화를 불러일으켰다. |
| 中国の浮上は世界秩序に大きな変化を呼び起こした。 | |
| ・ | 중국이 세계 최대 경제대국인 미국의 자리를 호시탐탐 노리고 있습니다. |
| 中国が世界最大の経済大国である米国の座を虎視眈々と狙っています。 | |
| ・ | 양보하는 마음으로 운전하는 것이 중요합니다. |
| 譲り合いの心で運転することが大切です。 | |
| ・ | 비트코인 등 가상화폐 가격은 더 크게 하락하고 있다. |
| ビットコインなどの仮想貨幣の価額はさらに大きく下落している。 | |
| ・ | 찹쌀떡은 쫀득쫀득해서 맛있어요. |
| 大福は、もちもちして美味しいです | |
| ・ | 음식의 식감은 맛에 크게 영향을 미치는 요소입니다. |
| 食べ物の食感はおいしさに大きな影響を及ぼす要素です | |
| ・ | 노여움은 때때로 큰 문제를 일으킵니다. |
| 怒りは時々大きな問題を起こします。 | |
| ・ | 그 영화는 어른들이 봐도 낯 뜨거워 보지 못할 장면들이 많았다. |
| あの映画は大人たちが見ても恥ずかしくて見られない場面が多かった。 | |
| ・ | 아버지는 평소에는 유순하시지만 한번 화내면 굉장히 무섭다. |
| お父さんはふだんは大人しいけれども、一度怒るととても怖い。 | |
| ・ | 태풍으로 막대한 피해를 입으신 분들께 위로의 말씀을 드리겠습니다. |
| 台風で莫大な被害ににあわれた方々にお見舞いの言葉を申し上げます。 | |
| ・ | 그녀는 불쑥 큰 소리로 노래를 부르기 시작했습니다. |
| 彼女は出し抜けに大きな声で歌を歌い出しました。 | |
| ・ | 많은 대기업들이 연달아 해외에 진출하고 있다. |
| 多くの大手企業らが相次いで海外に進出している。 | |
| ・ | 대형 교통사고가 연달아 일어나고 있다. |
| 重大な交通事故が相次いで起きている。 | |
| ・ | 제발 이번 한 번만 봐 주세요. |
| どうか今回一回だけ大目に見て下さい。 | |
| ・ | 한국의 국제적 위상이 아주 높아졌고 역할도 매우 커졌다 |
| 韓国の国際的地位は非常に高まり、役割も非常に大きくなった。 |
