【家】の例文_103
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<家の韓国語例文>
돈도 없는 주제에 웬 새 집 타령이야!
お金もないくせに何で新しいとしつこく言うんだ!
우리 아이는 낯을 가리는 편입니다.
の子は人見知りする方です。
오늘은 집에서 해 먹자.
今日はで作って食べよう。
가족들이 모두 나가서 집이 텅 비어 있었다.
族はみな出かけて、ががらんとしていた。
한옥은 한반도에 예로부터 부터 전해져 내려온 건축 양식입니다.
韓屋は、朝鮮半島に古来から伝わる建築様式の屋です。
한옥은 전통적인 조선의 건축 양식을 사용한 가옥이다.
韓屋は、伝統的な朝鮮の建築様式を使用した屋である。
그들은 오래된 집에서 살고 있다.
彼らは昔ながらのに住んでいる。
집주인이 밀린 월세를 당장 내라고 독촉하고 갔다.
が滞納している賃をすぐ払えと催促していった。
집을 지으려고 들면 신경 쓸 문제가 너무 많다.
を建てようと思ったら、気にする事が多過ぎる。
집안일은 열심히 해도 티가 안 나요.
事は一生懸命しても誰も分かってくれないです。
요즘 바빠서 집안 꼴이 말이 아니에요.
最近忙しくて、の中がひどいありさまです。
그가 느닷없이 집을 찾아왔어.
彼が出し抜けにを訪ねてきたよ。
향후 전망에 대해서는 전문가들의 의견이 엇갈리고 있다.
今後の見通しについては、専門の間でも意見が分かれている。
훌륭한 정치가는 국민의 마음을 헤아릴 줄 안다.
立派な政治は国民の心を察することができる。
저희 집에서 걸어서 5분 거리에 국도가 있어요.
私のから歩いて5分のところに国道があります。
집은커녕 돈도 없어요.
どころか、お金もありません。
한 입 가지고 두말하는 정치인들이 많아요.
二枚舌を使う政治が多いです。
그제 나는 집에서 영화를 봤다.
一昨日私はで映画を見た。
오늘은 집에서 쉬고 싶어요.
今日はで休みたいです。
그럼 집에서 잘 쉬세요.
じゃあ、でよく休んでくださいね。
자기 집이라고 생각하고 편히 쉬세요.
自分のだと思って楽になさってください。
너희들을 가족이 있는 고향으로 데려다 줄게.
お前たちを族のいる故郷に連れて帰るよ。
집에 오는 길에 우유 좀 사다주라.
に帰ってくる途中に牛乳を買ってきてくれ。
사업에만 눈이 멀어서 가족을 돌보지 않았다.
事業にばかり目がくらんで、族たちを顧みなかった。
그 사상가는 과거에 사회적 논란 한가운데 선 적이 있었다.
その思想は、かつては社会的論議の真ん中に立たされたことがあった。
정치인들은 어짜피 다 거기서 거기지 뭐.
政治なんでどうせみんな一緒でしょ。
그 정치인은 끝없는 야망을 품고 있다.
あの政治はとめどない野望を抱いている。
기다려도 안 오길래 집으로 돌아왔다.
待っても来ないので、に戻った。
그 가게가 유명하다길래 주말에 가족과 가기로 했어요.
そのお店が有名だと言うから週末に族と行くことにしました。
비가 온다길래 퇴근 후에 바로 집으로 갔어요.
雨が降るって言うから仕事終わったあとすぐにに帰りました。
가족이 모두 스파게티를 먹는다기에 저도 스파게티을 시켰어요.
族みんなスパゲッティを食べるというので、私もスパゲッティを頼みました。
친구가 오늘 집으로 놀러 온다기에 방을 깨끗이 치웠어요.
友達が今日に遊びに来ると言うので部屋をきれいに片付けました。
그저께는 집에서 영화를 봤어요.
一昨日で映画を見ました。
주말에는 가족과 극장에서 영화를 봐요.
週末は、族と映画館で映画をみます。
생일날에는 아침에 가족이 모여서 식사를 합니다.
誕生日には朝、族が集まって食事をします。
자세히는 모르겠지만 집에 무슨 일이 생긴 듯합니다.
詳しくは分からないけど、で何か事が起こったようです。
그녀는 이것저것 집안일을 도왔다.
彼女はあれこれと事の手伝いをした。
그들은 집 매매 절차를 시작했습니다.
彼らはの売買手続きを始めました
일요일에는 으레 가족들과 함께 교회에 갑니다.
日曜日は決まって族たちと一緒に教会に行きます。
토요일에는 으레 가족들과 외식을 합니다.
土曜日には決まって族たちと外食します。
우리 집이 그렇게 불편해요?
僕のはそんなに居心地悪いですか?
여동생이 집에 있을 줄 알았다.
妹がにいるだろうなと思った。
맞벌이 부부들은 대체로 가사일을 분담한다.
共働きの夫婦たちは大体事を分担している。
외벌이든 맞벌이든 가사나 육아는 누군가가 해야 한다.
片働きでも共働きでも、事や育児は誰かがやらなくてはいけない。
고용이 불안정해지면서 외벌이 가정은 경제적으로 위험이 크다.
雇用が不安定化したため、片働き庭は経済的にリスクが大きい。
생일에 조촐하게 가족끼리 모여서 식사했어요.
誕生日にこじんまりと族で集まって、食事しました。
외가 쪽이 식구가 많아서 다 모이면 시끌벅적해요.
母方の族が多くて、みんな集まるとにぎやかですよ。
아무것도 하지 않고 집에서 뭉그적거리고 있다.
何もせずにでじっとしている。
집안일에 소홀했더니 집 안 꼴이 말이 아니에요.
事をおろそかにしたら、の中がひどい様子です。
이번에 자칫 잘못하면 집에서 쫓겨날 수도 있어.
今回、まかり間違えば、から追い出されることもあるよ。
[<] 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110  [>] (103/129)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.