【少し】の例文_15
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<少しの韓国語例文>
수중에 있는 짐을 좀 정리합시다.
手元の荷物を少し整理しましょう。
매일 조금씩 마라톤 훈련을 계속하고 있어요.
毎日少しずつマラソントレーニングを続けています。
캐비넷 문이 좀 헐렁한 것 같아요.
キャビネットの扉が少し緩んでいるようです。
럭비 규칙은 조금 복잡하지만 재미있어요.
ラグビーのルールは少し複雑ですが、面白いです。
컬링의 규칙은 시대와 함께 조금씩 변화하고 있습니다.
カーリングのルールは時代とともに少しずつ変化しています。
뒷자리는 조금 시원할 수도 있어요.
後ろの席は少し涼しいかもしれません。
본심을 말하자면 좀 더 생각할 시간이 필요해요.
本音を言えば、もう少し考える時間が必要です。
본심을 말하자면 조금 고민하고 있어요.
本音を言えば、少し悩んでいます。
속마음을 말하면 조금 불안해요.
本音を言えば、少し不安です。
가격 경쟁이 심화되고 있어 이익이 감소하고 있습니다.
価格競争が激化しており、利益が減少しています。
테이프가 부족해서 그런데 좀 더 가져다 주세요.
テープが足りないので、もう少し持ってきてください。
홍고추는 향을 내기 위해서 살짝 볶으면 좋아요.
赤唐辛子は香りを引き出すために少し炒めると良いです。
일련의 절차가 끝날 때까지 조금만 기다려 주세요.
一連の手続きが終わるまで少しお待ちください。
냄비의 뚜껑을 조금 열다.
鍋のふたを少しずらす。
냄비 뚜껑을 비켜서 조금 열어 두다.
鍋のふたをずらして少し開けておく。
이코노미석은 조금 좁지만 충분했어요.
エコノミー席は少し狭いですが、十分でした。
고추를 조금씩 넣어서 간을 맞췄어요.
唐辛子を少しずつ加えて味を整えました。
고추 조금만 넣어도 충분히 매워요.
唐辛子を少し入れるだけで十分辛いです。
고추를 조금만 사용하면 적당한 매운맛이 납니다.
唐辛子を少しだけ使うと程よい辛さになります。
배가 불러서 좀 쉴게요.
お腹いっぱいなので、少し休憩します。
씨름 기술을 조금씩 배우고 있어요.
相撲の技を少しずつ学んでいます。
착륙하는 순간에 조금 긴장했어요.
着陸する瞬間に少し緊張しました。
착륙할 때 조금 흔들렸어요.
着陸する際、少し揺れました。
오른팔이 좀 부은 것 같아요.
右腕が少し腫れているようです。
오른팔을 들면 조금 위화감이 있습니다.
右腕を上げると少し違和感があります。
왼쪽 팔에 약간의 통증이 있습니다만, 치료 덕분에 좋아지고 있습니다.
左腕に少し痛みがありますが、治療のおかげで良くなっています。
죄송하지만, 지금 조금 시간 괜찮으세요?
申し訳ありませんが、今少しお時間よろしいですか?
죄송한데요, 조금만 더 기다려 주시겠어요?
すみませんが、もう少しお待ちいただけますか?
별말씀 다 하십니다. 도움이 될 수 있어서 기뻐요.
何をおっしゃいますか、少しでもお力になれてうれしいです。
무슨 말씀을요, 조금이나마 도움을 드릴 수 있어서 기쁩니다.
何をおっしゃいますか、少しでもお手伝いできて嬉しいです。
미안한데 좀 더 구체적으로 알려주시겠어요?
悪いけど、もう少し具体的に教えていただけますか?
미안하지만 조금만 더 기다려 주시겠어요?
悪いけど、もう少し待っていただけますか?
미안하지만, 조금 시간을 내주실 수 있을까요?
悪いけど、少しお時間をいただけますか?
당일 발권할 경우 시간이 좀 걸립니다.
当日発券する場合は、少しお時間がかかります。
도착이 조금 늦어질 것 같습니다.
到着が少し遅れる見込みです。
조금 늦어지게 될 것 같습니다.
少し遅れることになりそうです。
탑승 수속에 조금 시간이 걸립니다.
搭乗手続きに少し時間がかかります。
탑승구 앞에서 잠시 쉬고 있어요.
搭乗口の前に少し休んでいます。
미안, 조금만 더 기다려 줘.
ごめん、もう少し待ってね。
미안, 조금 늦어.
ごめん、少し遅れるよ。
혼잡하기 때문에 시간이 좀 걸립니다.
混雑しているため、少し時間がかかります。
술값이 예산을 조금 초과해 버렸어요.
飲み代が予算を少し超えてしまいました。
술값이 좀 많이 청구된 것 같아요.
飲み代が少し多めに請求されているようです。
안주로 고기 요리를 조금 추가했습니다.
つまみとして、お肉料理を少し追加しました。
술안주는 조금 매운걸 좋아해요.
酒のつまみは、少し辛いものが好みです。
비오는 날을 떠올리면 조금 우울해져요.
雨の日を思い浮かべると、少し憂鬱になります。
그 영화는 매우 재미있는 반면에 조금 길게 느껴졌어요.
その映画は大変楽しめる一方、少し長く感じました。
이 영화는 감동적인 한편, 조금 무거운 주제입니다.
この映画は感動的である一方、少し重いテーマです。
이 책은 매우 흥미로운 한편, 조금 난해합니다.
この本は非常に興味深い一方、少し難解です。
그는 매우 공손한 사람인 한편, 조금 신경질적인 면도 있습니다.
彼は非常に丁寧な人である一方、少し神経質な面もあります。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (15/27)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.