【少し】の例文_14
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<少しの韓国語例文>
조금만 방심하면 큰일 나요.
少し油断すると大変なことになります。
조금만 방심하면 큰일 나, 설마가 사람 잡는다는 말이야.
少し油断すると大変なことになる、まさかが人を捕まえるということだ。
조금씩 모은 정보가 티끌 모아 태산처럼 큰 데이터베이스가 되었다.
少しずつ集めた情報が、塵も積もれば山となるように大きなデータベースになった。
매일 조금씩 공부하면 티끌 모아 태산처럼 지식이 쌓여간다.
毎日少しずつ勉強すれば、塵も積もれば山となるように知識が増えていく。
문전박대를 당해서 조금 곤란했습니다.
門前払いに遭遇し、少し困りました。
개체수가 감소하고 있는 동물도 있습니다.
個体数が減少している動物もいます。
중얼중얼 중얼거리고 있는 것을 보고 조금 걱정이 되었습니다.
ぶつぶつつぶやいているのを見て、少し心配になりました。
조금도 반성하는 기색이 보이지 않는다
少しも反省の様子が見られない。
칭얼거릴 때는 낮잠을 조금 자는 것이 효과적이다.
ぐずるときには、少しお昼寝をさせることが効果的だ。
징징대는 아이를 보니 조금 걱정이 됩니다.
ぐずる子どもを見て、少し心配です。
그림자가 생기면 조금 시원하게 느껴집니다.
影ができると、少し涼しく感じます。
새끼는 조금씩 자립하고 있어요.
ヒナは少しずつ自立しています。
새끼 날개가 조금씩 자라고 있어요.
ヒナの羽が少しずつ伸びています。
옷자락을 살짝 올리고 정원 일을 했다.
裾を少し上げて庭仕事をした。
자라는 서식지에 따라 색깔이 조금 다릅니다.
スッポンは生息地によって色が少し異なります。
그의 피부색은 햇볕에 타서 조금 변했어요.
彼の肌色は日焼けで少し変わりました。
그의 말투는 매우 딱딱해서 좀 더 부드럽게 해줬으면 좋겠어요.
彼の話し方は非常に固く、もう少し柔らかくしてほしいです。
그의 섬뜩한 웃음소리가 조금 불안하게 만듭니다.
彼の薄気味悪い笑い声が、少し不安を感じさせます。
생소한 길을 걷는 것은 신선하고 조금 설렙니다.
見慣れない道を歩くのは新鮮で、少しワクワクします。
어시장은 비릿한 냄새가 난다.
魚市場は少し生臭いにおいがする。
절망적이지만 조금이라도 희망을 찾으려고 합니다.
絶望的だが、少しでも希望を見出そうとしています。
그의 행동에는 미심쩍은 구석이 있어 조금 경계하고 있습니다.
彼の行動には不審なところがあり、少し警戒しています。
그의 태도에 조금 미심쩍은 것을 느꼈어요.
彼の態度に少し不審なものを感じました。
그의 언행에는 조금 미심쩍은 점이 느껴져요.
彼の言動には少し不審な点が感じられます。
그의 알리바이에는 약간 미심쩍은 점이 있다
彼のアリバイには少しく不審な点がある。
조금이라도 수상하다고 생각하면 상대하지 않도록 하세요.
少しでも不審だと思ったら相手をしないようにしましょう!
골프 스윙을 좀 더 연습하고 싶어요.
ゴルフのスイングをもう少し練習したいです。
골프 스윙을 좀 더 연습하고 싶어요.
ゴルフのスイングをもう少し練習したいです。
골프 클럽을 갖추는 데 시간이 좀 걸렸어요.
ゴルフクラブを揃えるのに少し時間がかかりました。
골프채 잡는 방법이 조금 달라졌어요.
ゴルフクラブの持ち方が少し変わりました。
펀치 날이 좀 무뎌진 것 같아요.
穴開け器の刃が少し鈍っているようです。
수중에 있는 짐을 좀 정리합시다.
手元の荷物を少し整理しましょう。
매일 조금씩 마라톤 훈련을 계속하고 있어요.
毎日少しずつマラソントレーニングを続けています。
캐비넷 문이 좀 헐렁한 것 같아요.
キャビネットの扉が少し緩んでいるようです。
럭비 규칙은 조금 복잡하지만 재미있어요.
ラグビーのルールは少し複雑ですが、面白いです。
컬링의 규칙은 시대와 함께 조금씩 변화하고 있습니다.
カーリングのルールは時代とともに少しずつ変化しています。
뒷자리는 조금 시원할 수도 있어요.
後ろの席は少し涼しいかもしれません。
본심을 말하자면 좀 더 생각할 시간이 필요해요.
本音を言えば、もう少し考える時間が必要です。
본심을 말하자면 조금 고민하고 있어요.
本音を言えば、少し悩んでいます。
속마음을 말하면 조금 불안해요.
本音を言えば、少し不安です。
가격 경쟁이 심화되고 있어 이익이 감소하고 있습니다.
価格競争が激化しており、利益が減少しています。
테이프가 부족해서 그런데 좀 더 가져다 주세요.
テープが足りないので、もう少し持ってきてください。
머리가 아파서 좀 쉬겠습니다.
頭が痛いので、少し休ませていただきます。
홍고추는 향을 내기 위해서 살짝 볶으면 좋아요.
赤唐辛子は香りを引き出すために少し炒めると良いです。
일련의 절차가 끝날 때까지 조금만 기다려 주세요.
一連の手続きが終わるまで少しお待ちください。
냄비의 뚜껑을 조금 열다.
鍋のふたを少しずらす。
냄비 뚜껑을 비켜서 조금 열어 두다.
鍋のふたをずらして少し開けておく。
이코노미석은 조금 좁지만 충분했어요.
エコノミー席は少し狭いですが、十分でした。
고추를 조금씩 넣어서 간을 맞췄어요.
唐辛子を少しずつ加えて味を整えました。
고추 조금만 넣어도 충분히 매워요.
唐辛子を少し入れるだけで十分辛いです。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (14/27)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.